— Ох, глупая я, — вздохнула расстроенно Замира, — Конечно. Через час в голубой трапезной уже будет накрыт стол, — сказала женщина.
— Хорошо, — я улыбнулась. — Карим, — обратилась я к мажордому. — С нами три девочки. Найди им семью. Кузнецы будут работать с нашим Саром. Тяжело ему одному такой объем работ выполнять.
— Будет исполнено Ваше сиятельство, — поклонился Карим.
Я поднялась в свои покои. В гостиной уже стояли диваны и кресла, небольшой столик. В спальне стоял туалетный столик с зеркалом, а рядом небольшой пуфик. Раздевшись, отправилась в ванную комнату. В ванне лежала, пока не остыла вода. Приведя себя в порядок, спустилась в голубую трапезную. Все уже собрались там.
Ужинали мы молча. После ужина по традиции отправились в общую гостиную. Там уже установили кресла-качалки, сделанные по моим эскизам. На полу перед камином лежали два больших пушистых ковра. Вдоль окон были установлены небольшие столики для игр в шахматы, шашки и нарды. Вдоль стен расставлены мягкие диваны и кресла.
Магистры и молодой барон с матерью тоже полюбили наши вечерние посиделки. Войдя в гостиную, магистры увидели кресла-качалки и направились к ним. Мы же расселись на диванах и Эля, посмотрев на всех, предложила рассказать историю о мальчике, который выжил. Все заинтересовались историей с таким странным названием. Весь вечер мы слушали историю о Гарри Поттере и философском камне. Магистры откровенно хохотали, слушая о волшебных палочках, летающих метлах, говорящей шляпе, живых картинах, совах почтовиках и говорящих письмах. А вот, слушая о свойствах философского камня, на их лицах появилась какая-то подозрительная задумчивость.
— А у этой сказки есть продолжение? — спросила Кати.
— Да, это очень длинная история, — улыбнулась Эльвира.
— Ты расскажешь? — подался вперед Кориан.
— Расскажу, — рассмеялась она. — Завтра. А сейчас всем пора спать.
Ребята поднялись со своих мест и отправились в свои покои. Мы тоже не стали засиживаться и отправились спать.
На следующий день за завтраком брат объявил о приезде герцога ан Доминис с женой и старшим сыном.
— Необходимо устроить герцога ан Доминис и его жену максимально комфортно, — предупредил граф. — В прошлой войне Максину повредило спину. Он не может ходить.
— Я все устрою. Волноваться не о чем. Когда ожидается их приезд? — осведомилась я.
— Сегодня вечером, — ответил он.
Весь день мы готовили комнаты и меню к приезду гостей. Занятия тоже никто не отменял. Я успела сходить в казарму и посмотреть, как там сделали ремонт. До отъезда в крепость я предложила стражникам разделить жилые помещения на комнаты и установить двухъярусные кровати, а в отдельном помещении устроить мыльню. Им понравилась эта идея. Они устроили все замечательно. В казарме осталось несколько свободных жилых комнат, которые было решено оставить как гостевые. Ведь гости будут приезжать с охраной.
Вечером в замковые ворота въехала черная карета в сопровождении десяти всадников. Мы всей семьей стояли на крыльце и встречали гостей. Сопровождающие герцога спешились. К ним уже подошли конюхи и замковые стражники. Из кареты вышел молодой человек девятнадцати лет. Его длинные каштановые волосы развевались на ветру. Лицо было еще по-детски нежным, но над верхней губой проглядывались усики. Он подал тонкую руку, и из кареты вышла полноватая женщина сорока лет на вид. К дверце кареты подошел широкоплечий высокий мускулистый мужчина с грубым безобразным шрамом на лице. Он поставил на брусчатку двора стул с подлокотниками на колесиках и заглянул в карету. Из кареты мужчина вынес герцога и посадил на стул. Они всей семьей двинулись в нашу сторону.
— Приветствую Вас, Ваша светлость и вашу семью в замке ар Андрес, — учтиво поприветствовал граф гостей.
— Ваша семья с последней нашей встречи несколько увеличилась граф, — усмехнулся герцог.
— Вы правы. Позвольте представить герцог Максин ан Доминис, его супруга — герцогиня Мириам ан Доминис и наследник герцога Харим ан Доминис, — представил нам гостей брат. — Мой сын и наследник Кориан ар Андрес, моя сестра графиня Елена ар Андрес, ее дочь Эльвира ар Андрес и сын Илья ар Андрес, мои воспитанники Мерк и Кати Суроны, Микелла ан Доранис, Карлин Амодижи, Лэри и Мири Корнс. Мой управляющий барон Киран де Ситан и его мать вдовствующая баронесса Замира де Ситан. Уважаемые магистры Алексис и Эрак.
— Приятно познакомиться, — присела в изящном реверансе герцогиня и мы с девочками под строгим взором Замиры присели в более глубоком реверансе.
— Это наш мажордом Карим. Можете обращаться к нему по любому вопросу, — сказал граф. — Прошу, — он жестом пригласил гостей в замок.
Когда гости прошли мимо нас, все ухмыльнулись. Через пару минут мы услышали восхищенные вздохи и возгласы. Я догнала брата и шла уже рядом с ним на правах хозяйки.