Читаем Обретение магии полностью

   - Прошу вас, господин Рур Лерой, проходите, садитесь. Хотите чаю? - матриарх Ханто внимательным взглядом окинула высокого мускулистого юнца с ангельским лицом обиженного ребёнка и взглядом голодного рурха, сопровождаемого четырьмя не менее внушительными телохранителями, безоружными, но от этого не менее смертоносными. В окно её кабинета была видна парковка перед резиденцией, на которой сейчас ровным треугольником располагались три малых боевых десантных челнока, из которых уже выскочило и рассыпалось ровной тонкой цепью около сотни вооружённых десантников Лерой. Что это - просто демонстрация военной силы или угроза? Патриарх Лерой, прикрывающийся званием заместителя, улыбнулся, словно не предполагая, какую реакцию вызовут его солдаты, и ответил:

   - Не откажусь, уважаемая госпожа матриарх. Вы знаете - я очень люблю хороший чай...

   Отдав распоряжение, матриарх пригласила мужчину за небольшой столик для переговоров - принимать столь важного посетителя за официальным столом граничило с оскорблением, а оскорбить Лерой женщине очень не хотелось. Вся история становления клана Лерой не просто говорила, а кричала о том, что они оскорблений не прощают. Дождавшись, когда секретарша принесёт и разольёт по чашкам чай, матриарх, отхлебнув первый глоток, поставила чашку на стол и начала разговор:

   - Вас в империи считали погибшим, господин Рур. До меня доходили именно такие слухи.

   - Люди имеют обыкновение ошибаться. Как видите, уважаемая госпожа матриарх, слухи неверные и лишены оснований.

   - И что же привело столь известного в империи человека в наш маленький мирный клан?

   - Личная просьба, госпожа матриарх. И я очень надеюсь, что вы её исполните.

   - Изложите вашу просьбу - я постараюсь вам помочь.

   - Мне нужен один человек из вашего клана. Я готов обсудить условия.

   - Простите - а что вы собираетесь с ним делать?

   - Убивать его я не собираюсь, госпожа. Более того - я приму этого человека в свой клан и обеспечу всем необходимым, чтобы он ни в чём не нуждался.

   - Но зачем вашему клану люди Ханто?

   - Не люди, а один человек. И это наше внутреннее дело.

   - Я знаю этого человека? Вы можете назвать его имя?

   - Могу. И вы его знаете. Это ваша внучка, Иллура Ханто.

   - Простите, но зачем вам моя внучка? Мы можем рассмотреть другую кандидатуру?

   - Нет. Нас интересует только танья Иллура. Я готов выслушать ваши условия.

   - Это невозможно. Моя внучка не продаётся.

   - Продаётся всё в этом мире - и внучки, и сами матриархи. Только цена может быть разная. Причём эта цена сильно зависит от обстоятельств, при которых достигнуто соглашение. Я готов предложить хорошую цену за вашу внучку, однако с каждым последующим моим предложением цена будет уменьшаться. В конце концов я могу посчитать себя обиженным, развернуться и уйти. Мой клан, госпожа, часто пытались обидеть. Если хотите, можете попробовать совершить подобную ошибку и вы.

   - Вы мне угрожаете, господин Рур?

   - Ни в коем случае, госпожа. Я просто выражаю надежду, что мы с вами сможем спокойно договориться, после чего спокойно расстанемся ко всеобщему удовлетворению.

   - Мой клан своими научными исследованиями приносит большую пользу империи, его очень ценит император.

   - Не могу похвастаться в отношении своего клана последним, но Лерой тоже приносят большую пользу империи. И не только громадными налогами - мы являемся в некотором роде санитарами империи, уничтожая разные отбросы общества - бандитов, пиратов, вымогателей, убийц. Клан Хорукайяни вот недавно уничтожили...

   - Господин Рур, но это же моя внучка!

   - Ну и что? Все мы чьи-то внуки...

   - Но вы хотя бы можете мне пообещать, что с ней ничего плохого не случится? Вы ведь не собираетесь над ней издеваться?

   - Мы что, так похожи на зверей, госпожа?

   - Нет, но о вас в империи ходит дурная слава...

   - Госпожа, я же могу и обидеться!

   - Простите, господин Рур. Но что, если моя внучка сама не захочет идти с вами?

   - То есть если захочет - вы нам её отдадите?

   - Если она без какого-либо давления с вашей стороны захочет уйти с вами, то я не буду ей в этом препятствовать.

   - Ловлю вас на слове, госпожа. Зовите сюда вашу внучку.

   - Не спешите, господин. Не так быстро - её сначала надо найти.

   - А чего её искать - она сейчас сидит под арестом в вашей резиденции, тут идти-то несколько нун...

   - Откуда вы знаете? Кто вам это сказал?

   - Это неважно, госпожа. Главное другое - сведения абсолютно точные. Так что давайте указание своим людям - пусть танью Иллуру срочно приведут в ваш кабинет.

   Пока женщина связывалась со своей службой безопасности, пока ждали прихода Иллуры - Андрей успел допить свой чай и, поставив чашку на стол, сказал:

   - Изумительный чай, госпожа. Не хуже, чем у императора. У вас, кстати, не один и тот же поставщик? Я не отказался бы приобрести для клана небольшую партию.

   Матриарх собралась ответить, но тут двери кабинета открылись, пропуская молодую девушку с красными, заплаканными глазами. Она затравленно обвела взглядом кабинет, но, натолкнувшись на взгляд Андрея, расцвела, улыбнулась и с криком бросилась ему на шею:

   - Рэй! Дорогой! Ты меня нашёл!

Перейти на страницу:

Все книги серии Начало пути

Похожие книги