— Том'о! — попыталась сдержать его Брота.
— Это означает, что на мне не лежит обязанность мстить за то, что случилось с Шонсу. — Ннанджи сиял. — Но это не означает, что я не могу принять оскорбление на свой собственный счет.
Прежде чем моряк успел ответить, Брота сказала:
— Это хорошая новость, адепт. Мы очень рады. Теперь, может быть, присоединишься к нашему ужину? Том'о, как насчет вина, чтобы отпраздновать это событие?
Тана выбежала вперед, схватила Ннанджи за руку и быстро поцеловала в щеку. Его бледное лицо залилось краской, но он даже не посмотрел на нее и не улыбнулся, как можно было бы ожидать. Старик все еще внимательно наблюдал за происходящим. Что-то должно было еще случиться, хотя теперь почти все облегченно улыбались и начали оживленно разговаривать.
— Это очень странный случай, капитан, — громко сказал Ннанджи. Все смолкли. — Это должно означать, что штатский тяжело ранил воина и избежал наказания. Такого никогда не бывает.
Тана отступила назад. Томияно ошеломленно умолк.
Ннанджи посмотрел на Броту и прикусил губу. Потом быстро спросил:
— Где находится Йок, госпожа?
Она крепко сжала запястье Томияно.
— Десять дней пути вверх по реке от Хула. А что?
— Ты никогда больше не бывала в Йоке?
— С каких пор?
— С тех пор, как был убит твой сын.
Она посмотрела на старика. Тот знал, что это случится. Это было нечто большее, нежели самонадеянный и импульсивный самоубийственный просчет молодого воина.
— Нет. Мы никогда больше туда не возвращались.
Ннанджи, казалось, снова потерял дар речи. Потом он крикнул:
— Расскажи мне!
Томияно выдернул руку и швырнул на палубу свою тарелку. Колбаса, морковь и хлеб разлетелись у ног Ннанджи.
— Тебе незачем это знать, сынок!
— Я должен! Я не могу на тебя донести, на борту нет никого постороннего!
— Однако в Дри будут.
— Тогда ты не позволишь мне добраться до Дри. И ты это знаешь.
Наступила невыносимая тишина, пока моряк и воин смотрели друг на друга. Томияно красный от гнева, Ннанджи мрачный и бледный. Брота снова посмотрела на старика, но тот оставался непроницаемым.
— Как хочешь, — оскалился Томияно. — Тана! Расскажи нашему беспокойному другу, что с тобой было в Йоке.
Тана потрясенно прижалась спиной к шлюпке у правого борта.
— Мама?
Брота пожала плечами. Она не могла понять, что происходит, но чему-то помешать было уже поздно.
— Расскажи ему.
— Но, мама…
— Расскажи!
— Я была еще только Первой, — прошептала Тана. — Я сошла на берег со своим мечом. Сухопутным не нравятся девушки, которые носят мечи.
Ннанджи повернулся к ней, внимательно слушая. Рука Томияно снова потянулась к кинжалу, и снова Брота сжала его запястье…
— Их было четверо, — быстро заговорила Тана. — Четвертый, двое Третьих и Первый. Адепт вызвал меня на поединок…
— И ты, конечно, выразила ему свое почтение, — сказал Ннанджи.
Она кивнула.
— Потом он велел мне раздеться. Мы были за какими-то штабелями в гавани.
Губы Ннанджи искривились.
— А остальные?
— Они смеялись… и шутили. Я вырвалась от них и побежала обратно на корабль. Они погнались за мной.
Со смертоносным выражением на лице Ннанджи повернулся к капитану.
— Ты прикончил их всех?
Долгая пауза… достаточно долгая, чтобы умереть.
— В конечном счете — да. Но это не вернуло назад моего брата. И Линкаро. А Брокаро умер неделю спустя.
Ннанджи поднял руку, и Томияно напрягся, но он лишь вытер лоб тыльной стороной ладони.
— Ну, адепт? — в наступившей тишине спросила Брота. — Ты слышал. Мы — убийцы воинов. Хладнокровные и безжалостные. Никто не наделял нас тогда правом защищаться.
Ннанджи нахмурился.
— Вы не смогли бы им воспользоваться, госпожа. Воин не должен вмешиваться в дело чести, а если Четвертый должным образом вызвал на поединок Тану, и Тана ему подчинилась, то это было делом чести.
— Хороша честь! — ухмыльнулся Томияно.
— С точки зрения закона. Выразив ему свое почтение, Тана проиграла поединок. Она должна была делать все, что он потребует, пока он не уберет в ножны свой меч.
Олигарро и Малоли поднялись на ноги и придвинулись ближе к пожарным ведрам. Холийи неохотно последовал их примеру. Ннанджи стоял в одиночестве посередине, словно олень среди волчьей стаи, принимая на себя насмешку капитана.
— Даже
Ннанджи кивнул.
— Победитель может требовать чего угодно, хотя проигравший все же может отказаться, чтобы сохранить свою честь.
— Но тогда он может быть убит?
— Тогда он должен быть убит. Конечно, это позор! Четвертый не должен вызывать на поединок Первого. Не должен он и требовать от него столь отвратительных вещей. Если бы я был там, я бы предупредил его, что после этого вызову на поединок его самого. Но он был в своем праве. Нет, с точки зрения закона вы — убийцы.
— Значит, ты донесешь на нас, когда мы прибудем в Дри?
Ннанджи тяжело сглотнул и покачал головой.
Капитан недоверчиво фыркнул.
— Почему бы и нет?
— Потому что вы никогда больше не возвращались в Йок. Богиня могла бы перенести вас туда. Она могла бы не дать вам уйти.
Наступила озадаченная тишина, проблеск надежды. Затем послышался шамкающий голос старика: