Алексей выхватил свой пистолет и прицелился, намереваясь убить негодяя, невзирая на то что призрак Монтгомери до сих пор преследовал его, хотя он вовсе не был убийцей, а также и на то, что Элис была права — не следует им начинать новую жизнь с кровопролития.
— Ты не убийца! — вскричала Элис. — Не делай этого, Алекси. Позволь властям повесить его!
Еще мгновение Алексей продолжал держать датчанина на прицеле, борясь с искушением нажать на спуск. Перед его мысленным взором проносились события его жизни за последние шесть лет, а также образ Элис, какой он видел ее в Лондоне в минувшие несколько месяцев: грациозной, элегантной женщиной, преисполненной чувства собственной значимости.
— Ты права, — произнес он, — ты заслуживаешь большего. И я намерен дать тебе это. — Он одарил ее улыбкой, и она улыбнулась в ответ, испытывая облегчение. — Но Янссена повесят за пиратство.
Похищение людей с целью получения выкупа не каралось смертной казнью, а вот морской разбой — да. Алексей пустился в погоню за датчанином.
Янссен обернулся через плечо и понял, что его преследуют. Он побежал еще быстрее и исчез за углом. Алексей мчался что было сил, и сердце его в груди отчаянно колотилось. Он завернул за тот же угол и увидел, что датчанин идет на него с ножом в руке.
Алексей среагировал с быстротой молнии, поэтому, когда Баард сделал выпад вперед, он отскочил в сторону и уклонился от удара, нацеленного ему в спину. Нож вонзился ему в плечо. Рыча от боли, Алексей схватил противника в охапку и повалил на землю. Придавив его весом собственного тела, он стал душить его.
— Ты хотел надругаться над моей женой, чертов ублюдок!
Алексей не был убийцей, но этот подонок заслуживал смерти, и он очень хотел отправить его к праотцам.
— Не делай этого! — вскричала Элис, подбегая к ним. — Пожалуйста, Алекси, ради меня, ради нас!
Глаза Янссена вылезли из орбит. Но тут Алексей одумался, решив, что не стоит начинать будущее с убийства. Ему и так многое придется компенсировать.
В эту минуту появился Готье с ружьем, и Алексей выпустил Янссена, постанывая от боли, огнем прожигающей его плечо. Элис помогла ему подняться, а француз удерживал Янссена под прицелом.
Элис обняла мужа:
— Ты ранен. Он ударил тебя ножом!
Подоспевшая к ним Лорейн протянула свой носовой платок, который Элис прижала к плечу Алексея.
— Всего лишь треклятая царапина на коже, — сказал он и посмотрел на Готье. — Свяжите его. Он отправляется в Кейп-Кост, где будет осужден за пиратство в открытом море, а также за похищение моей жены. Мое слово против его — а вас я защищу от любых обвинений.
Готье облегченно вздохнул:
— Благодарю вас, монсеньор.
Элис обняла мужа:
— Спасибо.
Алексей крепко обнял жену в ответ, чувствуя, что поступает правильно.
Находясь в личной каюте Алексея, Элис наблюдала за тем, как он благодарит хирурга и провожает его до двери. Никогда прежде ей не доводилось бывать на борту «Кокетки», и уж тем более в каюте капитана, и теперь она дивилась ее практичной обстановке. Она сидела на краю постели, представлявшей собой простую койку, застеленную дорогим покрывалом. Над ней имелся вмонтированный в стену книжный шкаф. На полу лежал красивый восточный ковер, а посередине небольшой комнаты стоял обеденный стол с четырьмя стульями, явно изготовленными в Испании. У иллюминатора разместился массивный письменный стол с искусной резьбой, заваленный морскими картами.
Закрыв дверь каюты, Алексей повернулся к Элис. Он был обнажен по пояс. Доктор обработал его рану йодом, зашил ее и наложил повязку. Пока длилась эта процедура, Алексей лежал весь зеленый, и Элис считала, что никакое количество бренди не сможет приглушить испытываемую им боль, когда игла хирурга протыкала его кожу. Элис с радостью подержала бы его за руку, но он, будто догадавшись о ее намерениях, бросил на нее взгляд, запрещающий это делать. Тогда Элис обхватила руками саму себя.
Алексей медленно улыбнулся ей:
— Поверить не могу, что ты здесь.