Читаем Обретенная любовь полностью

Оставшись ненадолго одна, Джина побрела к теннисному корту, подставляя лицо звездному небу. Ветер принес запах олеандра и жасмина.

— Вакханка приветствует ночь!

Она обернулась. В руках у Сайруса были бутылка шампанского и два очень красивых бокала на длинных ножках. Она одарила его своей чарующей улыбкой.

— Вы удачно оценили мое настроение.

— Ради такой улыбки мужчина сделает что угодно.

Он поставил бокалы на столик и наполнил их.

Пригубив игристое вино, Джина вышла в золотой кружок света, ее темные ресницы скрывали глаза.

— Салют! — воскликнул он, в его глазах было восхищение. — Тебе очень идет черный цвет, Джина. И мне нравится твой молодой человек, — добавил он, голос его немного подрагивал. — У него очень острый ум и все замечающий глаз.

— Он не мой молодой человек, — между глотками шампанского сообщила она.

— Извини. — Сайрус наклонил голову. — Должно быть, я принял легкий флирт за нечто более серьезное.

Она постаралась ответить иронией на насмешку:

— Без сомнения. Если вам интересно, у меня нет серьезных отношений ни с одним мужчиной!

— Как жаль! — Его глаза сверкнули, но лицо оставалось угрюмым. — Еще? — спросил он, взяв ее пустой бокал.

Она благодарно кивнула.

— Я надеялась, мы увидимся сегодня с Барбарой, — дружеским тоном произнесла девушка.

Он тихо рассмеялся:

— На такой вопрос я не приготовил ответа, соответствующего чисто женской логике.

— Да, действительно! Я думаю, вы очень уважаете ее и даже восхищаетесь.

Он посмотрел на собеседницу, полузакрыв глаза, уголки которых подрагивали.

— Сразила меня раньше, чем я сам начал! Ты несколько сгустила краски, но буду счастлив считаться твоим другом. — Взгляд его стал самоуверенным.

— Храни меня Господь от таких друзей! — усмехнулась она. — Хотя вы и нравитесь мне немного.

— Спасибо. Слабое утешение, но все же лучше, чем ничего. Давай теперь просто полюбуемся лунным светом.

— Извините. У меня совершенно отсутствуют светские манеры.

Одна бровь взмыла вверх.

— А почему ты думаешь, что я такой терпеливый? — Он стоял за ней, словно тень.

Упала звезда, и Джину заворожило это зрелище. Она обернулась к нему. Наступила гнетущая тишина — тишина, готовая в любую минуту, как стекло, разбиться вдребезги. Свет фонаря придал магический оттенок ее волосам, и девушка в коротеньком платье вздрогнула.

— Королева и охотница, чистая и прекрасная! — проникновенно прошептал он ей в ухо.

Джина задрожала, как камыш на ветру.

— Луна! — сухо заметил он.

Упрямая и гордая, она решила не дать одержать над собой верх и предпочла не оборачиваться. Нелегко олененку справиться с пумой. Внезапно все: луна, цветы, музыка, шепот и мужчина рядом с ней — стало ей не в радость. Глаза еще сильнее затуманились.

— Тебе не хватает лишь арфы, чтобы стать ангелом! — усмехнулся он. — А ты не повернешься ко мне, Джина? Чего ты боишься? — Опустив ей руки на плечи, он повернул девушку к себе. — Почему ты так дрожишь?

Она не смогла ответить, ибо потеряла голос. Вдруг почувствовав себя парализованной, она поняла, что одно неверное движение приведет к абсолютному хаосу.

Тони вышел на веранду, увидел их и подошел.

— А что это мы в саду делаем?

— Угадай с трех раз, — ответил Сайрус.

Джина покраснела от его слов.

Тони посмотрел на нее и сказал, понизив голос:

— Извини, что нарушил вашу идиллию, любовь моя.

Джина, оставив обоих мужчин, поспешила в дом.


По дороге домой Тони пребывал в задумчивом и молчаливом настроении. Линда же, наоборот, разговорилась:

— Какой дивный вечер и какой прекрасный человек хозяин!

— Линда, дорогая, — нежно прервал ее муж, — если ты скажешь еще одно слово, то я поверну назад.

— Я бы с удовольствием. Но разве Кира не очаровательная женщина? Я думаю, из них получится прекрасная пара. Такая яркая, красивая и уверенная. Чудесная пара!

Сердце Джины оборвалось, не в первый раз за этот вечер. Мысль о том, что Сайрус и Кира очень подходят друг другу, снедала ее уже давно.

— Да, они здорово подходят друг другу! — Линда произнесла мысли своей падчерицы вслух.

— Ты действительно так думаешь? — спросил ее Пол.

Она повернулась к нему, удивленная:

— А что, ты не согласен, дорогой?

Пол Лэндон нахмурился, серьезно воспринимая этот вопрос.

— Честно говоря, нет. Видно, что они очень привязаны друг к другу. Но чтобы она стала его женой... — он сощурил глаза. — Я бы сказал, что Кира уступит это место какой-нибудь женщине с преимуществом молодости и... невинности!

Тони вдруг зашевелился.

— Отличная работа, девочка, — пробормотал он хрипло.

— Ну, спасибо! — ответила Джина единственное, что пришло ей на ум.

— В следующий раз ты услышишь обо мне с Транссибирской магистрали! — сказал он.

Джина оглянулась, чтобы посмотреть ему в глаза:

— Тебе надо было выпить чашечку кофе. Помогает сохранить бодрость и не уснуть!

Тони тяжело вздохнул и всю оставшуюся дорогу ехал с закрытыми глазами.


Глава 10


Перейти на страницу:

Похожие книги