Читаем Обретенная любовь полностью

— Что-то я не припомню, чтобы соглашался на подобное. Услуга за услугу, Элис, — мягко произнес Алексей.

Элис подумала, что все, что ей нужно сделать, — это оставить дверь спальни незапертой и пустить его в свою постель. Тогда на званом вечере Алексей станет притворяться, что у них идеальный брак.

Ариэлла с силой пнула брата локтем под ребра:

— Хватит спорить! Сделай так, как она просит!

Он нахмурился:

— Что ж, хорошо. Я смогу потерпеть один вечер, но тема далеко не закрыта.

Элис ощутила почти головокружение. Ей не верилось, что из этой схватки победительницей вышла именно она. Подойдя к мужу, она протянула ему список:

— Хочешь ли ты пригласить кого-то еще?

Он быстро пробежал глазами строчки и удивленно поднял брови:

— Не вижу среди гостей имени Томаса Блэра.

У Элис внутри все обмерло.

— Это потому, что он не приглашен.

— Так пригласи его.

Она начала дрожать.

— Зачем тебе это понадобилось?

— Понадобилось что? Я делаю это не потому, что он твой любовник, а потому, что он еще и мой банкир.

Элис поняла, что Алексей пытается вывести ее из равновесия.

— Кроме того, если кто и сможет выяснить его планы, то только ты.

— Прошу прощения?

— Он в самом деле оказывает финансовую поддержку другим мореплавателям. По сути, и некоторым из моих конкурентов тоже. Мне нужны подробности… дорогая.

Не веря своим ушам, Элис задохнулась от негодования:

— Ты хочешь, чтобы я шпионила за Блэром для тебя?

— Хм. Шпионить — это сильно сказано. Но да, я хочу, чтобы ты именно это и сделала.

Улыбнувшись с видом триумфатора, он кивнул обеим дамам и вышел.

Глядя ему в след, Элис бессознательно комкала в руках список приглашенных.

Побледневшая Ариэлла коснулась ее руки.

— Ох, милая, — сочувственно произнесла она. — Если слова мои послужат тебе хоть каким-то утешением, то признаюсь, что время от времени Эмилиан желает знать, что замышляют его всевозможные знакомые и противники. Тогда он посылает меня с миссией тайно разведать их намерения.

— Я не стану шпионить за Блэром, — с трудом молвила Элис.

Ариэлла обняла подругу за плечи.

— Тебе не удастся меня обмануть, — спокойно сказала она, хотя во взгляде ее читалась тревога. — Вы с моим братом сейчас находитесь в еще худших отношениях, чем всегда. Алекси стремится причинить тебе боль. Хотела бы я знать почему.

Элис отчаянно желала рассказать обо всем своей лучшей подруге. На мгновение она прикрыла глаза, чтобы собраться с мыслями.

— Я в порядке, — солгала она, затем ослепительно улыбнулась: — Ты же останешься на обед? Я привезла своего повара с Гросвенор-сквер, который, как тебе известно, превосходно готовит.


Элис улыбнулась еще одной входящей в прихожую паре и поблагодарила их за визит. Все их гости уже прибыли — за исключением Блэра.

Говоря леди Годфри о том, как рада она снова ее видеть, Элис почувствовала спазм в желудке. Весело болтая со своей гостьей, она время от времени посматривала через раскрытые двери на своего мужа. Алексей стоял в дальнем конце позолоченной гостиной, принимая гостей и предлагая им выпить шерри перед ужином. Он был ослепительно хорош в своем белом фраке и черных вечерних брюках. Улыбался гостям, намеренно очаровывая их своим обаянием. Поведение его было безукоризненным, и Элис оставалось лишь гадать, как долго это продлится.

Сама она, одетая в платье цвета сапфира, продолжала дежурить у входной двери, стараясь не подавать виду, что очень обеспокоена. Элис выглянула наружу, и сердце ее екнуло, так как она заметила огни приближающегося по подъездной аллее экипажа.

Она намеревалась переговорить с Алексеем о Томасе Блэре, так как была уверена, что он имел недобрые намерения касательно банкира, но за последние две недели возможности ей так и не представилось, потому что она едва видела мужа. Каждый день он куда-то уходил, очевидно, в офис «Грузоперевозок Уиндсонг» или на встречу с потенциальными инвесторами, и по вечерам его также не бывало дома. Если он и проводил время с другими женщинами, то Элис ничего об этом не слышала, но он никогда не возвращался раньше двух-трех часов ночи. Ей было совершенно очевидно, что он делает. Разумеется, осознание этого причиняло ей боль. Но она и сама прикладывала максимум усилий, чтобы не попадаться мужу на глаза. Часто она выходила из своей комнаты лишь после того, как Алексей уезжал.

Она продолжала бывать в свете, посетив торжество в Лондонском музее и несколько званых ужинов. Впервые за шесть лет она была без сопровождения. Много раз ей задавали вопрос о том, где ее муж, и она осторожно придумывала объяснения его отсутствию, старательно улыбаясь и делая вид, что ничего особенного не происходит. Но, придя домой и закрывшись в своей комнате, Элис давала волю отчаянию.

С кем бы ее муж ни находился и чем бы ни занимался, делал он это очень скрытно. Но она не чувствовала к нему за это благодарности.

У нее создалось впечатление, что ничего не изменилось. Шесть лет Алексей избегал ее и сейчас продолжал поступать так же, стараясь не находиться дома одновременно с нею и не посещать те мероприятия, куда была приглашена она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство де Уоренн

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза