Читаем Обряд полностью

— До завтра не ждёт? — возмутился Уильям.

— Дело в том, что я ненадолго здесь. Вот решил навестить своего друга Карла. Но обстоятельства заставляют меня покинуть этот чудесный поселок. Я не тороплю тебя, но если ты войдешь в мое положение и выполнишь просьбу поскорее, то я удвою цену.

— А чего ж не войти в положение, — неспешно ответил Уильям, уже размышляя о процессе переплавки серебра, — можно и поскорее сделать. Только цену не нужно удваивать.

Ричард удивился, услышав слова кузнеца, и немного испугался.

— Может, утроить цену?

— Нет, — Уильям ответил грубо, — договоритесь с Карлом…

— Любая просьба, — перебил граф, — считай уже договорено.

Теперь уже на лице Уильяма появилась гримаса удивления.

— Хорошо. Тогда за свою работу я возьму обычную цену и вдобавок в таверне для меня всегда должна быть бесплатная кружка хмельного напитка, когда бы я ни пришел.

Ричард и Уильям ударили по рукам и договорились о сделке.

Уильям медлить не стал. Вышел от графа и отправился в кузницу. Растопил печь жаркую, которая еще и погаснуть не совсем успела. Время близилось к полуночи. Вышел кузнец на улицу, обратил свой взор на небо.

— Полный диск сегодня. Время ведьм и колдунов.

Уильям не очень верил в рассказы про нечисть, но и совсем не верить в них не мог. Порой чудилось ему что-то необычное, чего объяснить не мог. Да и сны время от времени снились ему загадочные. В них кузнец то с лешим разговор вел, то русалка его под воду утягивала, а однажды и вовсе с чертом дрался. Правда не помнил парень, чем закончилась та битва.

Половину ночи провел Уильям за работой, и заказ выполнил. Медальон получился красивым. Отдал его Уильям на следующий день.

Пришел кузнец в таверну, Ричарда не застал. Хотел выполненный заказ передать через управляющего, но тот отказался брать.

— Не могу я взять такое ценное изделие. Лучше дождитесь графа. Он обещался подойти.

Раз передать не получилось, пришлось Уильяму ждать графа Ричарда. Спросил тут же на месте у Карла о договоренности. Тот уверил кузнеца, отныне в таверне для него всегда будет полная кружка хмельного напитка. Уильям обрадовался такой новости, понял, граф не обманул. Но в этот раз не стал кузнец пить. Сел за стол и просто ждал. Ричард пришел быстро. Увидел кузнеца и снова радостно воскликнул.

— Уильям! Приветствую тебя. Неужто выполнил заказ.

— Конечно, — довольно ответил парень, протягивая серебряный амулет, — вот.

Ричард что-то шептал, когда брал в руки изделие. То ли от радости, то ли наудачу. Уильям не понял этого. Как и обещал граф, его слуга отдал кузнецу вознаграждение за работу. Повторился, что в таверне всегда рады ему. Карл в этот момент кивнул, подтверждая слова графа. В тот же вечер Ричард покинул поселок.

Прошло две недели с того дня. Хоть в таверне кузнец и стал почетным гостем, но все это время он не заходил туда. Не то, чтобы времени не хватало, просто не было желания. Работал он, как обычно, в своей кузнице целый день, а под вечер уходил домой знакомой тропою.

Однажды возвращался Уильям вечером после работы. Не дойдя буквально несколько шагов до дома, встретил парень Софию. Она приходилась сестрой Карла, что был управляющим в таверне. Женщина не молодая, да и не следила за собой настолько, чтобы называться красавицей. Но ценили ее за другие качества. Сама София занималась постоялым двором, который также принадлежал Карлу. Только он не лез в дела сестры. Будучи решительной и умной женщиной, она лучше управлялась. Увидев молодого кузнеца, женщина окликнула его.

— Уильям! Постой! Мне нужно с тобой поговорить.

Посмотрел кузнец на свой дом, развернулся и пошагал навстречу Софии.

— Что случилось? — голос парня был уставшим.

— Да ничего серьезного, — ответила женщина, — брат мой, Карл, просил, если увижу тебя, поинтересоваться, почему ты в таверну не ходишь. Думал он, случилось что-то с тобой. Я ему говорю, как видела тебя как-то, всё с тобой хорошо, но он говорит и говорит, говорит и говорит. Не умолкает ни на секунду. Все тревожится о тебе.

— Наверно, о полной кружке беспокоится.

— Не знаю, о какой кружке он там беспокоится. У меня своих дел хватает. Некогда мне думать о его таверне. Вон сколько народу каждый день приезжает и уезжает. Мест на всех не хватает.

— Так расширяться вам надо бы, — посоветовал Уильям.

— Надо, точно надо, но где ж средств взять на это расширение. Оно ведь немало стоить будет.

— Немало, но окупится вдвойне.

Глаза у Софии загорелись, как услышала про прибыль. А чтобы не подавать виду, перевела тему.

— А ты скоро ль жениться надумаешь? Дочь моя, Мирослава, красавицей выросла.

Уильям уже привык, что его почти все сватают за своих дочерей-красавиц. Вот только не все они красавицы. Так было и с дочкой Софии. Внешность у нее приятная, но характер ужасным выдался. Кузнец думал, как не обидеть хозяйку постоялого двора.

— Знаю твою дочку, — тянул время Уильям, — знаком с ней, да только не мил я ей.

— Как же это не мил?

— А вот так. Другому сердце свое отдала.

— Кому это? — София не знала ничего о том, что говорил кузнец, а Уильям и не говорил правды. Выдумывал он все.

Перейти на страницу:

Похожие книги