«Скажи, что любишь меня!..» – подумала она. Но Росс отвернулся и принялся крутить в руках вазочку, стоявшую на столе.
– Это был мой долг, ведь ты – моя жена! – В его голосе послышались нотки гнева. – А кроме того, я не мог позволить тебе пойти на двоемужество из-за этой паршивой собаки.
Пруденс не желала принимать такое объяснение. Ее сердце ждало иного. Что ж, она поступится своей гордостью и спросит его напрямик.
– А теперь послушай-ка, доктор Росс Мэннинг… – начала было Пруденс, решительно встав с кресла.
И вдруг осеклась, зажав рукой рот. Что он сказал? Вырвать ребенка из лап дедушки?
– Мой сыночек!.. – пролепетала она дрожащим голосом. – Он здесь?
Росс повернулся к ней с нежной улыбкой. Его глаза сияли.
– А я все думал, когда же ты вспомнишь о нем? – Он потянул за шнурок звонка и быстро отдал приказание лакею: – Разбудите няньку и велите принести мальчика. Извинитесь за столь поздний час, но… мать хочет видеть своего ребенка.
Мать! Как сладко слышать это слово! Дрожа от счастья, Пруденс стала кружить по комнате, потом повернулась и кинулась в объятия Росса.
– Да благословит тебя Бог!.. – прошептала она. Он поцеловал ее в макушку.
– Я прихватил с собой и няньку. Молодую вдову. Мэри Хант. Она говорит, что знает тебя.
Пруденс кивнула.
– Мэри… она из нашей деревни.
– Сколько сейчас твоему мальчику?
– Шесть месяцев и девять дней.
Она считала и пересчитывала каждый день.
– А когда ты видела его в последний раз? Пруденс не смогла удержать слезы.
– Ему было всего шесть недель, когда…
– Я принесла мальчика, ваша светлость.
На пороге стояла Мэри Хант, держа в руках младенца, который извивался что было сил.
У Пруденс замерло сердце. Задыхаясь, она с жадностью протянула руки. Мэри рассмеялась и, опустившись на колени, положила ребенка на ковер.
– Он только что научился ползать. Такой живчик, не хочет, чтобы его брали на руки.
Пруденс тоже встала на колени, наблюдая, как малыш ползет к ней, преодолевая последние дюймы той зияющей пропасти, что разделяла их столько долгих месяцев. Он радостно гукал; темные кудряшки сбились на лоб, а маленькое личико осветилось улыбкой, прекраснее которой Пруденс ничего не видела на свете. Она схватила сына и прижала его к груди. Из ее глаз текли слезы счастья. Она тискала его, целовала, изучала каждую черточку дорогого лица, и сердце переполняли нежность и любовь.
Пруденс посмотрела на Росса заплаканными глазами.
– Я даже не знаю, как его назвали, – всхлипывая, пожаловалась она.
Он опустился на колени и вытер ей глаза.
– Его окрестили Питером.
– О Росс, – сказала Пруденс, в душе которой вновь ожили все ее печали. – Сколько вех в его жизни я пропустила!
– Их будет еще много. – От волнения голос Росса звучал Хрипло. – Больше никто не разлучит тебя с твоим сыном.
В душе Пруденс зашевелилась тревога. Твой сын – так сказал Росс. Сможет ли он принять и полюбить ребенка Джеми как своего собственного? Но она попыталась прогнать свои страхи. Ведь теперь у нее есть все: и сын, и любимый человек. И Пруденс возблагодарила Господа за это счастье.
Питер вдруг захныкал, и Мэри поспешно подошла к Пруденс.
– Извини, Пру. – Тут она запнулась и покраснела. – Ваше сиятельство. Но уже полночь. Малышу пора спать.
Пруденс неохотно встала и отдала ей ребенка. Мэри улыбнулась:
– Не огорчайтесь, мадам. Я нянчила его с тех пор, как вы уехали из Винсли. Я расскажу вам множество историй о Питере, они развеселят вас. Не бойтесь.
Она прижала ребенка к груди и вышла из библиотеки. Исполненная невыразимой радости, Пруденс бросилась на шею Россу.
– Как мне отблагодарить тебя?
Он поцеловал ее. Сначала нежно, потом – со все возрастающей страстью.
– Я могу придумать множество разных способов, – сказал Росс с добродушной усмешкой.
В дверь тихонько постучали. Пруденс оглянулась и увидела пожилого мужчину, одетого в халат. Его седеющие волосы были прикрыты батистовым ночным колпаком.
У этого высокого, полного достоинства человека с горделивой осанкой оказалась неожиданно приятная улыбка. Раньше Пруденс думала, что ни у кого, кроме Росса, не может быть таких синих глаз. Но глаза старика поразили ее своим лазурным блеском. Только они излучали не холодное безразличие, а тепло, хотя и с оттенком грусти.
– Можно мне войти? – спросил старик. – Шум поднял меня с постели.
Росс замер. Пруденс слышала, как он скрипнул зубами.
– Пруденс, позволь представить тебе Джейсона Мэннинга, маркиза Бриджуотера.
Она присела в реверансе в знак уважения к высокому титулу, но маркиз рассмеялся:
– Я, верно, заслуживаю поцелуя от своей невестки. Вас зовут Пруденс, не так ли?
Она застенчиво кивнула, подошла к нему и нежно поцеловала в щеку.
– Росс, по-моему, твоя жена – красавица. – Старик улыбнулся Пруденс. – Добро пожаловать в замок Бриджуотер, дорогая. Я рад вам обоим. Будь я проклят, если это не так.
Росс насупился.
– Я завтра же попрошу своего банкира выдать мне деньги. Чем быстрее я приведу в порядок Лонгвуд-Хаус, тем лучше будет для Пруденс.
Она обвела взглядом красиво обставленную комнату:
– О, я бы с удовольствием пожила здесь! Но Росс прервал ее.