Читаем Обрученная полностью

Подойдя к театру, Кейтлин восхищённо его оглядела. Театр выглядел так же, как в учебниках истории, но видеть его воочию казалось чем-то сверхъестественным. «Глобус» представлял собой большое, круглое здание, поднимающееся вверх. Театр был полностью построен из дерева и с внешней стороны выкрашен в белый цвет. Тёмные деревянные балки выделались на белом фоне. Тёмная покатая крыша была выстлана соломой.

Продвигаясь ближе к входу в море человеческих тел, Кейтлин чувствовала, как меняется энергия толпы. Лили вышла вперёд, чтобы заплатила за вход, а потом обернулась к Кейтлин и остальным.

«У нас есть выбор, – сказала она. – Мы можем разместиться в ложе сбоку или стоять в середине, близко к сцене, но рядом со всеми остальными зрителями. Нам придётся простоять всё представление, но зато мы будем ближе к сцене».

Кейтлин задумчиво посмотрела на Калеба. Судя по выражению его лица, ему было совершенно всё равно. Кейтлин же не хотелось сидеть в ложе в стороне.

«Я бы предпочла стоячие места, – сказала она, – вместе со всеми остальными зрителями и поближе к сцене. Я хочу почувствовать себя обычным зрителем».

«Как пожелаешь, – ответила Лили. – Мне всё равно, хотя ты только что сэкономила мне уйму денег – стоячие места стоят по пенни каждый! Зрители могут быть слегка грубоваты, тебя это не смущает?»

Кейтлин улыбнулась. «Это очень кстати, – сказала она, – я хочу познакомиться с настоящим Лондоном».

Лили тоже улыбнулась. «Это твоя вечеринка по поводу помолвки, – добавила она, расплываясь в широкой улыбке, – поэтому всё будет так, как пожелаешь».

Лили расплатилась, и они все вместе прошли по похожему на трап проходу и вошли в театр.

«Можно я буду сидеть у тебя на плечах?» – спросила Скарлет, дёргая Кейтлин за рукав.

Кейтлин улыбнулась. «Конечно», – ответила она, поднимая девочку. Скарлет взвизгнула от восторга, дёргая ногами и вертя головой из стороны в сторону.

Калеб подошёл к Кейтлин и взял её за руку.

Воздух в театре был пропитан напряжением, а от вида самого театр у Кейтлин перехватило дух. Она огляделась, рассматривая деревянные сиденья и ряды скамей, уходящие вверх. В центре театра располагался круглый портер, пол в которой был покрыт грязью и вытоптан сотнями человеческих ног, толпившихся сейчас вплотную друг к другу.

Деревянная сцена возвышалась примерно на четыре метра. Сцена была шириной в пару десятков метров и глубиной в двенадцать метров. Её со всех сторон окружали колонны. Кейтлин поразила простота конструкции и почти полное отсутствие декораций, не говоря уже о софитах. Кейтлин вспомнила, что в это время ещё не было вечерних представлений, и все пьесы проходили при солнечном свете. Крытые театры ещё не были изобретены.

«ПОКУПАЕМ ДЖИН! ОДНА ПИНТА! ДЖИН! ОДНА ПИНТА!» – выкрикивал продавец снова и снова, держа в руках сумку через плечо, полную небольших бутылок.

Кейтлин и её друзья медленно пробиралась через толпу в партере, вежливо, но упорно прокладывая себе путь ближе к сцене.

«Простите! Пропустите!» – не переставая, выкрикивала Скарлет, обращаясь к окружающим их зрителям.

Её слова действовали на людей, словно заклинание: все оборачивались и уступали им дорогу, улыбаясь девочке. Таким нехитрым образом, им удалось пробраться почти к самой сцене.

«Интересно, что Уилл приготовил на это раз», – услышала Кейтлин слова одного из зрителей.

«Говорят, это трагедия», – ответил другой.

«Нет, это рыцарский роман», – сказал третий.

«Вы оба неправы, – вставил четвёртый, – это комедия».

Кейтлин внутренне улыбалась. Ей до сих пор было странно осознавать, что эти люди никогда не видели этой пьесы. В очередной раз она поблагодарила судьбу за возможность оказаться здесь и сейчас именно в это время, чтобы увидеть премьерный показ.

Кейтлин оглядывалась, пытаясь запечатлеть в памяти всё до мельчайших деталей и не переставая удивляться тому, какой непохожей была толпа зрителей в театре на то, какой она себе её представляла. Она ожидала, что шекспировский зритель этого времени будет более утончённым, более элитарным и чопорным. На деле всё оказалось совсем наоборот: повсюду были простые люди, обычные лондонские трудяги. Более того, некоторые из них выглядели так, что по ним сложно было сказать, есть ли у них хоть какая-то работа: большинство зрителей выглядело, как пьяные жулики и другие неприятные личности. Не зная, где находишься, театральную толпу можно было легко принять за сборище уголовников.

Было странно, что все эти люди пришли сюда, чтобы посмотреть пьесу Шекспира. Ещё ей было странно, что в этом веке даже самые необразованные люди могли воочию увидеть его творения. Кейтлин с грустью отметила, что в этом отношении 21 век значительно уступал 16-му.

Толпа вдруг оживилась. Гул голосов стал затихать, а продавцы стали выходить из зала. Люди заняли свои места и понемногу перестали толкаться и пихаться. Кейтлин сгорала от нетерпения, чувствуя, что спектакль вот-вот начнётся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже