Читаем Обрученная смертью с драконом. Круг Стихий полностью

Едва я поднесла его к дыре, где должно было быть стекло, осколок сам поплыл из моих рук и встал на нужное место. Весь процесс восстановления витража у нас занял минут десять и вот, последний осколок закрывал последнюю «дырочку» стекла.

Дверь резко захлопнулась, как от порыва ветра и расцвела красками, напоминая цвета реального мира, которых так не хватало в этом блёклом сизом тумане провидцев.

— Заходим? — спросила я подругу и потянула за ручку.

Открывая дверь мне, казалось, я была готова ко всему. Но не к тому, что увидела.

Прежде чем комната открылась, раздался бой часов. Пять ударов.

Мы вошли в Королевский зал Дворца в Облачном Раанте. Мой отец, король Аэратты Мирéро Áфиро, восседал на своём троне. Перед ним, склонившись, стоял молодой мужчина.

Татум, поняла я, когда подошла поближе. Обстановка была накалена до предела.

— Я здесь для того, чтобы забрать вашу дочь, принцессу Алессандру в Пламенную Фотью, — спокойно сказал принц Игнитума.

Сердце защемило от того, каким красивым и благородным он казался. Поистине, будущий король.

— Ты думаешь, я отдам свою дочь в заложницы⁈ — гневно воскликнул мой отец. Он не хочет этого брака? Вот это новость!

— По прибытии мы сочетаемся браком, — сохраняя каменное спокойствие, продолжал Татум. — К ней будут относиться с уважением, как к будущей королеве. Вам не стоит опасаться того, что она окажется заложницей. Я буду ценить и оберегать её.

— Юнец, ты хоть понимаешь, что вы с отчимом принуждаете меня к этой женитьбе?

— Насколько я помню, вы дали своё королевское слово моему отцу об этом браке, взамен военной поддержке, оказанной вам двадцать пять лет назад.

— Поговори мне ещё тут, щенок! Ты тогда ещё даже под стол не ходил!

— И всё же. Вы дали слово, — с достоинством ответил принц.

— Я знаю! Но твой отец меня вынудил. Я знаю, что Аквалия и Терран на нас напали по ложному обвинению. Якобы мы готовились к войне с ними. А знаешь, откуда до них слухи об этом дошли⁈ — раскрасневшийся отец встал с трона.

— Это мне неведомо, — твёрдым голосом ответил Татум.

— От твоего отца! Это он всё подстроил! — закричал король Аэратты. — А теперь ты заявляешься в мой дворец с делегацией, смахивающей на отряд головорезов, и принуждаешь меня отдать мою драгоценную дочь в ваши подлые игнийские лапы?

— Не стоит судить детей по делам их отцов. Я вашей дочери зла не желаю. Я прибыл взять её в жёны, чтобы мы могли повести Элементум к новому светлому будущему, свободному от предрассудков и тёмных интриг. Я обещаю вам, я буду ценить и уважать вашу дочь до самой смерти.

Видение померкло. Я перевела дух.

— Да он настоящий красавчик, этот твой Татум! И чего ты от него сбежала⁈ — радостно воскликнула Вейла.

— Думаю, я не знала, как он выглядит, когда задумывала свой побег. Ведь я этого не помню…

Вновь раздался бой часов. Четыре громких как гром удара.

Новая картина появлялась в комнате буквально из воздуха. Сизый туман провидцев ткал новое видение прямо на наших глазах. В комнате стояли две девушки — я и моя служанка.

— Кетта, не бойся, всё получится, — проговорила я, одетая в неприметное платье моей прислуги.

Она же была в роскошном синем бальном платье и в карнавальной маске. В руках я держала изысканные крылья бабочки в половину человеческого роста, сделанные из дорогих тканей.

— Ваше Высочество, вы представляете, как рассвирепеет ваш отец, когда узнает об обмане⁈

— Не бойся, Кетта. Я обо всём позаботилась. Я написал отцу письмо, в котором всё объясняю. Твоя задача — просто танцевать весь вечер на балу со всякими аристократами. Может, жениха себе присмотришь?

— Что вы такое говорите, Ваше Высочество! Какого ещё жениха! Я же простая служанка! — Кэтта всплеснула руками в негодовании.

Ну и что! А вдруг Форта сегодня будет на твоей стороне? Я буду ей молиться за тебя, — улыбнулась я дрожащей девушке.

— А что с вами будет⁈ Зачем вы решили устроить этот побег⁈ От свадьбы с принцем ещё никто не умирал!

Видение вновь погасло. Сизый туман растворил его и начал плести новую картину. Невидимые часы гулко пробили три раза.

7. Алесса

Пока комната снова меняла очертания, Вейла снова заговорила первой.

— Алесса, вот действительно не понимаю, почему ты так взбеленилась и решила сбежать? Ведь всем принцессам положено выходит замуж за принца!

— Да не хотела я замуж за какого-то неизвестного принца! Я даже не знала, что он приехал. Делегацию из Игнитума представлял какой-то дипломат. И это точно был не Татум. Может быть, если бы мы познакомились, я бы передумала.

Туман закончил преобразовываться и новое видение явилось нам.

Мы оказались на поляне в ночном лесу. У костра сидел Татум и крупный темноволосый мужчина.

— Борв, ты думаешь то, что я тебе рассказал, правда? — тихо спросил принц.

— Не знаю, Ваше Высочество. Вам виднее. Вам решать, что делать, — неуверенно проговорил мужчина, сидевший напротив Татума.

— Я понимаю, что решать мне. Но что ты думаешь об этом пророчестве?

Пророчестве? Каком это таком пророчестве⁈

Перейти на страницу:

Похожие книги