Сумерки за окном расправили чернильные, как берёзовый дёготь, крылья. Завывание ветра доносилось сквозь закрытые ставни. В окна летели сломанные веточки и охапки сорванных листьев. В комнате ощутимо похолодало. Зябко кутаясь в тонкое одеяло, пальцами я пробежалась по пачке писем, лежащих на коленях. Бизер сразу после ужина передал их мне. Я сочла неправильным избавиться от них не вскрывая, потому и сидела, не в силах заставить себя их прочесть.
Из середины стопки наугад выбрала аккуратно сложенный желтоватый лист бумаги, скреплённый гербовой печатью. Разломив восковую печать, скользнула взглядом по ровным размашистым строчкам и едва не испепелила послание. Предположения Анателя оправдались. Послы с удвоенным рвением засыпали меня любовными заверениями в трепетных чувствах. Безжалостно разламывая печати, я бегло пробегалась по написанному и отбрасывала послания в сторону. На постели рядом со мной стремительно росла бумажная гора.
Печать не знаю какого по счёту послания треснула, и я наткнулась на любовную записку, принадлежащую племяннику наместника. Ровный, без закорючек почерк уверенно скользил по бумаге. В тексте в изобилии встречались цветистые фразы. «Сказочно прекрасная фея моего трепещущего сердца, я днями и ночами думаю о ваших сияющих глазах, похожих на далёкие звёзды. Ваш утончённый образ, как несбыточная мечта, преследует меня. Засыпая в муках, я вспоминаю ваш мелодичный голос, похожий на звучание капели. Я долго грезил о прогулке с вами, но вы в нашу последнюю встречу сильно ранили меня своим отказом. Молю, скажите, чем я огорчил вас? Позвольте исправить содеянное.
Я брежу вами! Я живу ради вас, моя королева! Я на расстоянии ощущаю ваше взволнованное дыхание, вызванное моим смелым признанием. Положите моё послание под подушку, и тогда мы будем ближе друг другу.
С восхищением, ваш верный слуга лунный герцог Руар»
Не удержалась и смяла письмо в комок. Я не верила ни единому слову герцога. Он так же далёк от романтики, как я от возвращения домой. Руар точно не из страдальцев. Он не похож на того, кто льёт слёзы по неразделённой любви. Его ничем не подкреплённые возвышенные комплименты рассчитаны на наивную, романтическую особу. Он просчитался с адресатом. Я далеко не легкомысленная феечка, мечтающая заполучить в мужья рыцаря, готового восхвалять мою красоту.
Интересуйся Руар мной даже самую малость, он бы заметил, что меня неимоверно раздражают помпезные признания и витиеватые комплименты.
Плюнув на оставшиеся непрочитанные любовные послания, я собрала макулатуру в кучу и выбросила в неразожжённый камин. В этот момент я ничего не жаждала сильнее, чем скормить огню лживые признания в любви. Соревнуясь в красноречии, светлые лорды в полной мере заслужили, чтобы часть посланий сгорела непрочитанной. Я направила на горстку бумаги стайку светлячков, и они, призвав огонь, жадно поглотили её.
Оставив послания дотлевать, я вернулась в постель. Сильно волновалась перед встречей с повелителем и сомневалась, что вообще получится уснуть.
Следуя легенде о замужестве, в эту ночь я облачилась в сорочку из тончайшей серебристой ткани с глубоким вырезом, задрапированным крупным кружевом. Мне захотелось очаровать Анателя, в рамках допустимого, конечно, и доказать ему, что не такой уж он и кремень. Раньше мне не доводилось никого соблазнять, задача вроде и выглядела несложной, да я не особо знала, с чего начать.
Глава 15
Повелитель Царства ночи в этот поздний час был поглощён просмотром отчётов из палаты лордов безопасников. Он тщательно изучал различного рода донесения, уделяя особое внимание столкновениям возле границы. Число набегов значительно сократилось. С появлением королевы перебежчиков стало гораздо меньше. Анатель умышленно погрузился в королевские заботы. В частности к этому его вынудила неугомонная супруга. Он засиделся допоздна не ради повторного изучения отчётов, Анатель не сомневался: стоит ему заснуть – и его ждёт встреча с соблазнительной авантюристкой.
С недавних пор он спал урывками по несколько часов в день. Засыпая на рассвете, он избегал встреч с Луной, выставляя между ними завесу. Сил уходила прорва, но оно того стоило. Они чересчур быстро сближались. В довершение, не понимая, чем рискует, Луна вцепилась в идею подтверждения брачных уз. Сколько ни старался Анатель, его мысли возвращались к прелестнице, живущей в смежных комнатах.
Просматривание ведомостей, колонки с цифрами не проясняли разум. Точнее, они имели обратный эффект. В нём множилось и росло негодование. Вовсе не на поверенных с их сводками – на супругу.
«Она не понимает, во что ввязывается, – поморщился он. – Ведь ни за что не отступится, пока не станет слишком поздно».
Упрямая зараза! Ещё: настойчивая, умная, прямолинейная. Вместо того чтобы поддаться панике, она искала выход в сложных обстоятельствах. Ей трудно было не восхищаться.
– С ней будет непросто, – задумчиво признал повелитель.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература