В отчаянии Дэн повернулся к приборной панели, пытаясь угадать, в какой из четырех рукояток загорелся ярко-красный световой индикатор, сообщающий о возгорании или перегреве одного из двигателей.
– Ч-ч-что это такое? – спросил Стив Делейни.
– Сигнал возгорания двигателя, – ответил Дэн. – Стив, следи за тем, куда я показываю. В одной из четырех рукояток должен быть красный глазок. Номер рукоятки крупно выведен сверху.
– Э… номер один!
О господи, мы потеряли крайний левый! Наверняка повредили его в Гонконге!
– Я держусь за ту ручку, на которой горит глазок?
– Да, – ответил Стив с ужасом в голосе.
«Держи себя в руках, – мысленно произнес Дэн. – Если он поймет, что ты в панике, тоже запаникует».
– Стив, я собираюсь заглушить двигатель номер один и включить систему пожаротушения.
Откуда-то с левого крыла послышался мощный хлопок, и весь самолет вздрогнул.
– Что это было? – сдавленным голосом спросил Стив.
– Стив, смотри на панель. Показания приборов по первому номеру дошли до нуля?
– Да.
– Красный глазок погас? – спросил Дэн.
– Нет.
– Стив, скажи мне, когда погаснет красный глазок. Сам продолжай управлять самолетом.
Вновь раздался звонок, и на этот раз Дэн снял левой рукой трубку внутренней связи:
– Да?
– Дэн, это Бритта. У нас горит левое крыло!
– Ты имеешь в виду левый двигатель?
– Нет, Дэн. Горит само крыло.
– Проследи, чтобы все пристегнули ремни. Через каждые три минуты сообщай мне, что там с крылом, о'кей?
– Поняла, Дэн.
– О'кей… Стив, какая у нас высота? – Дэн положил трубку на рычаг.
– Два семьсот.
– Скорость?
– Двести… да, двести пять.
– Не снижай ниже ста шестидесяти, пока я не скажу. – Дэн повернулся влево: – Мистер Уолтерс, вы еще здесь?
Джон Уолтерс отозвался сдавленным голосом:
– Да!
– О'кей. Вы можете дать мне курс на Дананг и расстояние?
– Думаю, да. Подождите.
Вновь послышался звонок внутренней связи.
– Дэн, это Бритта. Крыло по-прежнему горит! За ним тянется длинный шлейф дыма. Пассажиры сходят с ума! Мы можем что-нибудь сделать?
– Я пытаюсь.
Потом он громко объявил на все салоны:
– Идем на вынужденную посадку. Всем пристегнуться.
Дэн слышал тяжелое дыхание сидевшего рядом мальчика.
– Триста сорок градусов и примерно шестьдесят километров, – объявил Джон Уолтерс.
– Стив, слегка поверни вправо. Мы в шестидесяти километрах от вьетнамского города Дананг, где есть длинная взлетно-посадочная полоса. Даллас, пожалуйста, сядь позади Стива и помогай ему. Начинаем снижение до полутора километров по курсу триста сорок. Сохраняйте скорость не ниже ста шестидесяти узлов. Роберт, садись на откидное сиденье. Джон, вы мне еще нужны, но вам придется постоять.
Дэн задышал часто и прерывисто.
– Держитесь, – сказал ему Роберт.
– Держусь. Даллас, ты что-нибудь видишь за бортом?
– Там сплошная чернота. Что я должна увидеть?
– Высматривай скопление огней на побережье километрах в пятидесяти отсюда. Кажется, взлетно-посадочная полоса Дананга идет с севера на юг.
– Значит, я должна увидеть огни города?
– И аэропорта. Давайте осторожно снижаться до семисот метров. Действуй, Стив.
– Хорошо.
– Роберт, громко говори, с какой скоростью мы снижаемся и как падает высота.
– Высота тысяча шестьсот метров, – сказал Роберт.
– Стив, горизонтальная скорость?
– Двести пятьдесят узлов.
Дэн сбросил обороты третьего и четвертого двигателей.
Вновь зазвонил телефон внутренней связи.
– Дэн? Это Бритта. Пламя гаснет. Положение улучшается.
– Возможно, это потому, что скорость сбросили. Джон, сколько осталось?
– Шестьдесят километров. Мы идем правильным курсом.
– Даллас, видишь перемежающийся бело-зеленый сигнальный огонь?
– Да. Вижу, Дэн! Прямо перед нами.
– Отлично. Идем на него.
– Высота семьсот пятьдесят, – доложил Роберт.
– Стив, начинай выравнивать самолет, но чтобы нос был поднят на три-четыре градуса. Даллас, ты видишь что-нибудь похожее на аэропорт?
– Пока нет, но мы идем в правильном направлении.
– Скорость?
– Сто семьдесят, – ответил Стив.
– Сейчас я буду выпускать закрылки. Роберт, следи за их положением! – Дэн ткнул пальцем в нужную панель. – Видишь две стрелки? Если они начнут расходиться, кричи «Стоп!».
– Пошел.
Дэн перевел рукоять закрылок на одно деление.
– Роберт, стрелки показывают на пять?
– Да, Дэн. Обе.
– Джон, сколько еще до аэропорта?
– Двадцать два километра.
– Высота?
– Ровно семьсот, – ответил Роберт.
– Дэн, – вмешалась Даллас, – я вижу что-то похожее на огни взлетно-посадочной полосы!
– И мы держим курс на начало этой взлетно-посадочной полосы?
– Похоже на то, – сказала Даллас.
– В таком случае выпускаю шасси.
Дэн задержал дыхание, пока переводил рукоятку в нижнее положение. Звук опускающихся из брюха самолета и встающих на место шасси ни с чем нельзя было перепутать.
Тут снова вышла на связь Бритта:
– Пламя разгорается, Дэн. Здесь невыносимо жарко.
– Через три минуты сядем. – Дэн опустил трубку на рычаг. – Сколько осталось?
– Двенадцать километров, – ответил Джон Уолтерс.
– Все будет хорошо! – сказал Дэн, стараясь, чтобы его голос прозвучал как можно бодрее.
– Дэн, впереди сверкнула молния. В ее свете я разглядела аэропорт и взлетно-посадочную полосу.