Читаем Obscure 2 полностью

Что сказать, дом как дом. Ничего волшебного не могу выделить. В свое время, наверное, тут было вполне себе комфортно. Но не сейчас. Под моим весом промерзлые доски натянуто скрипели при каждом шаге. Такое ощущение, будто эти руины застыли во времени. Я прошлась взглядом по стене, где висели колдофотографии. До сих пор не привыкну к этим «живым» фотографиям. Потому было немного жутковато смотреть на давно погибших людей, которые проявляли активность в этих снимках. В самом центральном была молодая пара, которая только-только ждала ребенка. Они стояли и улыбалась, полные жизни и надежд на будущее, совсем не ведая, что с ними потом приключится. Женщина чем-то напомнила саму Гермиону, а мужчина почти копия Гарри, колдофотографии которого я видела в Хогвартсе на стенде Гриффиндора. Хотя, стоит сказать, что это Гарри копия отца. Хм. Вот жеж совпадение. На другом фото стоял только мужчина в компании друзей. «Мародеры навсегда» — была подписана фотография. Хех, мародеры, блин. Вот откуда растут ноги бунтарства у Гарри и его друзей.

История мальчика-который-выжил начинается отсюда. Как гласит официальная история, Темный напал на них прямо с порога. Сначала убил отца семейства, потом что-то пошло не так в детской. Осмотрев гостиную, и ничего примечательного не найдя, я поднялась на второй этаж к Гермионе. Половина второго этажа отсутствовала как таковая. Гулял сквозняк с тихим заунывным воем. В сохранившемся уголке дома стояла она и рассматривала живые фотографии молодых родителей с младенцем. Именно детская сторона осталась целой, как будто некая ударная волна пошла отсюда, и снесла противоположную сторону дома.

Интересно, что за магию использовала она против него, защищая своего сына. Насколько известно, тогда от тела Волдеморта остался лишь пепел. А сам Гарри не пострадал. Весь мир тогда ошибочно принял Реддла погибшим. Хотя, на несколько лет это было правдой. Кто мог думать, что Волдеморт бессмертен.

— Нашла что-нибудь?

— Не знаю поможет ли. Столько времени прошло.

— А что нужно то? — Гермиона не успела ответить, кончик ее палочки загорелся красным огнем.

— Кто-то зашел в дом.

— Ты же говорила, что магглы этот дом не видят, так?

— Да.

— А значит… — мы тут же прислонились к уцелевшей стене, готовые к бою. Кто-то точно топал под нами. Медленно так. Скрип пола выдавал его с лихвой. Похоже он был один, к нашему удивлению. И мы не слышали звуки аппараций.

Собрав в кулак магию, осторожно выглянула за проем в сторону лестницы. Наш гость отчего-то пришел со светильником. Вскоре его силуэт показался внизу и его тут же ослепила Гермиона, а я должна была ударить волной, однако, это была какая-то старушка с масляной лампой в руках. Она застыла у подножья лестницы, и я присмотрелась к ней более пристально. Пока никаких действий не требовалось. Старушка просто стояла. Это была низенькая бабушка, согнутая от старости, ростом, наверное, мне по грудь. Глаза её, затянутые бельмами, прятались в складках полупрозрачной кожи, лицо было всё в красных прожилках сосудов и в старческих пигментных пятнах. Непонятно, могла ли она что-нибудь вообще видеть. На голове реденькие белые волосы, сквозь которые просвечивала кожа.

— Кто вы? Вам сс-сюда нельзя, — хрипло промолвила она, ничуть нас не испугавшись.

— А вы кто? — спросила Гермиона, держа ее на прицеле палочки.

— Я с-с-оседка Поттеров. Прис-с-сматриваю за домом. Всссегда прис-сматривала.

Эта старуха… Выглядела стремно. Не поймите меня правильно, просто такое ощущение.

— Вы их знали?

— Я знаю многое. О Дамблдорах, что тут жили, об основателях Хогвартса, о Певереллах… Об их лжи.

— Кто вы?

— Когда-то звали Батильда Бэгш…шш-от… — старушка нервно дернулась, прошипев свое имя.

— Вы… — судя по всему Гермионе было знакомо это имя, — та писательница, историк. Мы хотели бы узнать о Поттерах всё.

— Есс-сли хотите, можете пойти сс-со мной.

И Гермиона действительно собиралась за ней.

— Мне она не нравится, — высказала я гриффиндорке свои опасения.

— Батильда Бэгшот, я знаю это имя. Это она написала учебник по истории. Она может знать много полезного. Пошли за ней, если что, сразу уйдем.

— Ладно. Но мне это не нравится.

<p>Глава 7 Дары смерти</p>

Жила старушка в доме напротив, по виду также весьма непрезентабельного. По всей видимости, она из тех, кто ведет затворнический образ жизни или никого из близких уже не осталось. Типичный случай, когда старые люди становятся никому ненужными. Весьма печальная участь.

Перейти на страницу:

Похожие книги