Читаем Общественное порицание (сборник) полностью

Хигболд таким вот образом возвысился из грязи в князи и очень скоро люди оставили свои толки о том, как он начинал (а если уж и толковали, то вполголоса и бросая предупредительные взгляды через плечо). Он осел в Привратном Замке в Клавенпорте, завел дворню и личную гвардию и взял в жены девицу из благородных. В те времена много было таких благородных леди, чьи родные и близкие были убиты, владения разорены войной и которые рады были отдаться под покровительство любому, самому сомнительному авантюристу, лишь бы он мог предложить крышу над головой, ежедневную пищу на столе и кубок меда впридачу. Леди Хигболд была не хуже и не лучше других ее сестер по несчастью, прибегших к такому выходу из положения.

Она хорошо помнила испытания, перенесенные ею до замужества. И, возможно, эта память заставляла ее, невзирая на недовольство самого Хигболда, не отпускать без подаяния никого из тех многочисленных бедолаг, что ходят от двери к двери с протянутой рукой.

Одним из них был Калеб. У него не хватало одного глаза и хромал он так, что было удивительно, как он вообще ухитряется ходить и не падает на каждом шагу. Никто не мог определить его возраст — суровые испытания старят человека.

Возможно, леди Избел знавала его по старым временам, но если и так, то ни он, ни она об этом не упоминали. Его приняли в дворню, и он работал, главным образом, в небольшом, окруженном стенами саду. Говорили, что у него был дар к садоводству и под его руками сад преобразился и зацвёл. Казалось, он обладает властью над всем растущим, и травы у него росли высокие и ароматные, а цветы распускались прекрасные и благоуханные.

Хигболду до сада не было дела. Временами, правда, он использовал его для приватных встреч на открытом воздухе, когда следовало опасаться стен, имеющих, как известно, уши. А остерегаться ему было чего, ибо его притязания не ограничивались титулом владельца Клавенпортских Ворот. Э нет, притязания такого человека всегда бывают беспредельны. Но если нынешнего своего положения он добился крепкими кулаками и острым мечом, то дальше надлежало действовать более тонко, воздействуя не столько на тела людей, сколько на их души. Хигболд прилежно учился этому искусству.

Никто не знает, что говорилось в саду в одну из летних ночей, но Хигболд слишком поздно узнал, что у этого разговора был свидетель. Ничего достоверного, конечно, установить сейчас невозможно, кроме обычных сплетен слуг о хозяевах, но говорили, что Калеб приходил к леди Избел и разговаривал с ней наедине. После этого он собрал в узелок свои пожитки и отправился в путь по Большой дороге, ведущей за пределы Клавенпорта.

Вблизи порта кипели восстановительные работы, и следы, оставленные войной со Вторженцами, постепенно залечивались. Но Калеб не долго придерживался большой дороги. Он был человек благоразумный и знал, что эти штуки созданы не только для быстроты передвижения и удобства путешествий. Они также удобны и для преследователя быстро наводят последнего на след.

Путешествие по бездорожью, напрямик, было утомительным, особенно для его искалеченного тела. Его путь лежал у краев Сорновой Топи. О-о, я вижу, вы качаете головами и хмурите лбы. Вы совершенно правы, добрые люди, совершенно правы. Все мы знаем, что эти Топи являются частью Нагорного Холлака, который принадлежит Древним, и что любой из нас, обладающий хоть жалким проблеском здравомыслия, туда не пойдет.

Но именно здесь Калеб обнаружил, что сюда все-таки заходят и другие люди. А именно пастухи, которые отлавливали на холмах одичавший скот (за время войны развелось много таких небольших бесхозных стад), а затем отводили его на ярмарку. Что-то испугало животных и обратило их в бегство. И пастухи, ополоумевшие от мысли, что могут лишиться награды за столь тяжкую проделанную работу, гнались за ними и все больше приближались к Топи.

И так вот, гоняясь за мирной скотиной, они натолкнулись на нечто другое. Нет, я и пытаться не буду описывать вам то, ЧТО они вспугнули и заставили покинуть свое логово. Вы все знаете, что в таких местах водятся тайны, которых лучше не трогать. Скажу только, что Оно имело облик женщины достаточно привлекательной, чтобы разжечь похоть пастухов, уже давно лишенных возможности задрать кому-нибудь юбку. Теперь они решили взять реванш. Они сумели заловить это создание и принялись развлекаться на свой манер.

Калеб, собираясь покидать Клавенпорт, не забыл об оружии. Невзирая на свои увечья, он был мастером по стрельбе из лука. И сейчас он снова доказал свое мастерство. Он дважды выстрелил, и мужики завыли как звери — или даже похуже, если иметь в виду, чем они занимались, ибо звери не поступают так со своими самками.

Калеб стал выкрикивать приказания, как если бы он возглавил отряд вооруженных людей. Те из пастухов, кто смог бежать, бросились врассыпную. Тогда он подошел к тому, что осталось лежать на земле.

Никто не знает, что случилось после этого. А Калеб об этом никому не рассказывал. Но через некоторое время он продолжил свой путь, хотя лицо его было бледно, а натруженные руки тряслись.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже