– И то, что тебя назвали старухой. Да, конечно, место для съемок там просто ужасное, и в студии все будет совсем иначе. Следующей будет роль в «Шахерезаде», верно?
Мими поставила бокал на маленький столик у кресла.
– Монти, мой биллинг останется таким, каким был всегда, это не обсуждается. Я слишком много работала ради этого. Мне вообще не хочется думать ни о каком биллинге, но это слишком важно, и я не настолько глупа, чтобы вот так просто взять и все отдать.
– Но тебе придется это сделать, – он снова положил руку на ее бедро, – хотя ты и не обязана. Ты же знаешь, я всегда на твоей стороне.
– Монти…
– Мими, я всего лишь хочу помочь, как всегда.
Она поднялась, и он вслед за ней – облапив ее, прижал к дивану.
– Монти Картрайт, немедленно убери свои чертовы руки.
Он весил на добрую сотню фунтов больше и был на целый фут выше, несмотря на ее каблуки.
– Ну же, Мими, перестань.
Он принялся целовать ее, оцепеневшую от близости нависшей над ней туши. Его запах – виски, сигары, слишком много пряного одеколона с ароматом пачули, пот – его она запомнила навсегда. Собравшись с силами, она попыталась оттолкнуть его, но в возбуждении он прижался к ней еще сильнее и начал тереться о ее тело. При мысли о том, что он вот-вот кончит, у нее прорезался голос:
– Монти, а ну отвали на хер! Монти! Монти, я сейчас закричу!
Он уже тяжело дышал, и она наконец смогла вывернуться. Он повалился на диван, кончая, а она смотрела на это, дрожа от ужаса и отвращения.
– Я с тебя последние штаны спущу, скотина.
– Вот еще, – невозмутимо выговорил он, достав из нагрудного кармана хрустящий белый платок, чтобы вытереться. – Теперь тебе одна дорога – вниз, Мими, и ты это знаешь. Одно лишь слово – и твое имя будет стоять
Она вышла из комнаты, а он все лежал на диване, вылизываясь, как грязное животное, ничуть не стыдясь своего скотства и наслаждаясь тем, как унизил ее.
Через несколько часов Джек вернулся в бунгало, чтобы отвезти Мими поужинать, и увидел, что та свернулась калачиком в кресле, закутавшись в халат, а ее мокрые длинные черные волосы беспорядочно разметались по плечам.
Она рассказала Джеку о том, что случилось в отеле.
– Я пыталась отмыться, пока не стерла себе всю кожу. Хотела избавиться от его запаха.
Джек ничего не ответил, охваченный сонмом противоречивых мыслей и чувств, над которыми возобладала ярость. Он выбежал из бунгало и вернулся через час, с рассеченной бровью и опухшей правой кистью.
Мими обработала рассечение антисептиком, положила пакет со льдом на его руку и опустилась на колени у его ног. Джек сидел в кресле, его самолюбие не пострадало, но сердце терзалось, и ужасно болела голова.
– Не стоило этого делать, – проговорила Мими после нескольких секунд молчания. – Я бы сама справилась. Ему это с рук не сойдет.
– Для него этого слишком мало, – почти что прорычал Джек.
– Пусть даже ты его избил – ну и что дальше? Теперь у меня еще больше проблем. А тебя он обвинит в нанесении телесных повреждений. Я останусь без работы, вот увидишь, а тебя посадят.
Джек осторожно привлек ее к себе, усадил на колени со всей нежностью, на какую был способен.
– Значит, так. Ты не станешь заявлять о попытке изнасилования, а он не пойдет в полицию из-за побоев – и я, и он знаем это. Контракт тебя больше не связывает – так он сказал. Ты свободна.
– Это потому, что я старуха.
– Ты не старуха.
– Я уже немолода. Не так молода, как Анжела Каммингс или Дженис Старлинг.
– Да насрать на него. Мими, это знак для тебя. Найми агента, назови цену, работай, когда захочешь. А все остальное – моя забота.
– Я и сама могу о себе позаботиться. Видит бог, денег мне хватает.
– В этом нет необходимости, – ответил он, взяв ее за руки.
– Джек, ты о чем?
– Поженимся. Закончишь карьеру.
– Но я не хочу!
– Тогда будешь сниматься чуть реже. Как эта, как ее там… Иногда будешь брать какую-нибудь крупную роль, я куплю тебе летний домик в Англии, о котором ты говорила, будешь там читать Джейн Остен сколько угодно.
– Джек, я не верю Монти. Если я ничего не стану делать, он точно начнет распускать слухи. Меня смешают с грязью, ты даже опомниться не успеешь.
– Пусть катится к дьяволу. Ты уже столького добилась! Этого ему не отнять.
– А как насчет детей? – вдруг спросила она, затаив дыхание.
– А что насчет них?
– Без понятия. Ты что, ими завтракаешь? Неужели ты не понимаешь, о чем я?
Он улыбнулся.
– Что ж, если ты уже хочешь от меня детей…
Из распахнутого окна бунгало до нее доносились ароматы георгинов и роз, любовно взращиваемых садовником, далекие крики койотов, бродивших в каньоне, и в ночном августовском небе была видна каждая звезда.
– Голова болит, – вздохнула она. – Не стоит сейчас принимать поспешных решений.
– Не хочешь – не надо. Просто думай об этом, – вновь улыбнулся Джек. – Только не затягивай. Время – деньги.
Глава 7