Читаем Общество любительниц плавания имени Дж. М. Барри полностью

Оставалось только одно затруднение, и Джой не знала, добавить его в список удач или куда еще.

Она опасалась, что успела влюбиться.

Глава восемнадцатая

Впятнадцать минут восьмого, в день их долгожданной поездки в Лондон, Лили появилась в комнатах Джой в знакомой юбке, той самой юбке, которая так возмущала Иэна. А через полчаса им нужно было отправляться на станцию.

– Нормально выглядит? – с порога начала Лили. – Папа хочет, чтобы я переоделась, но он сказал, что я могу поехать так, если вы согласитесь.

Джой напустила на себя бесстрастный вид, как будто действительно задумавшись над вопросом. Хотя думать было не о чем. Конечно, Лили очень красивая девочка, и ей к лицу любая одежда, однако в этой юбке она выглядит… да попросту непристойно. Нет, разгуливать по сельской местности в таком виде можно, но ведь они едут в столицу, и несколько часов Лили проведет в городе одна. Джой прекрасно понимала, какого рода внимание привлечет к себе юная девушка в подобном наряде – самого вызывающего свойства, – и сомневалась, что Лили готова будет дать отпор. Джой шагнула назад, оглядывая юбку.

– Повернись, – попросила она.

Лили покружилась на месте, глядя на нее с надеждой.

– Гм. – Джой колебалась.

– Что?

– А я хотела предложить тебе поехать в моих туфлях.

– В черных? Боже мой!

– Но они совершенно не подойдут к этой юбке.

– Почему?

– Они в другом стиле. Эта юбка… она молодежная. Я хочу сказать, что сама по себе она отличная, будет потрясающе смотреться с ботинками «Док Мартенс» или мотоциклетными сапогами, но только не с черными замшевыми туфлями на каблуке. Может, наденешь темно-серую юбку, в которой ты была в воскресенье?

– Ску-учно, – протянула Лили.

– Только не с черными колготками, туфлями и… может быть, с этим?

Джой подошла к гардеробу и вынула скользкую шелковую блузку малинового цвета.

– У тебя есть черное белье?

Лили кивнула.

– Ты можешь пока застегнуть блузку на все пуговицы, но когда приедем в Лондон, расстегнешь пару. – Джой подмигнула.

Лили, кажется, размышляла. Джой принесла вожделенные туфли и протянула Лили. Сделка совершилась.

– Хорошо, – покорно проговорила Лили.

Немного позже, когда Джой встретилась с Лили и Иэном на подъездной дорожке, Лили выглядела безукоризненно – модная современная школьница. Иэн кивнул Джой, и этот кивок означал: «Спасибо!»

Без пяти десять Джой с Лили стояли перед зданием фирмы «Черчиль и Маркс»: фирма специализировалась на связях с общественностью и была нанята «Апекс-груп», чтобы продвигать на рынке реконструированный Стэнвей-Хаус. Встреча Джой была назначена на десять утра, и по их плану Лили должна провести утро в нескольких кварталах отсюда, в Музее Виктории и Альберта. Там проходила выставка, посвященная идолам моды и стиля пятидесятых и шестидесятых годов: Грейс Келли, Одри Хепберн, Жаклин Кеннеди, – однако Джой подозревала, что Лили больше привлечет экспозиция, посвященная Дягилеву и русскому балету, или же залы, где выставлены работы Матисса, Пикассо, Дали и Уорхола.

Джой не сомневалась, что освободится к полудню, поэтому они решили, что она зайдет в музей и заберет Лили. После утра, посвященного искусству, Лили хотела заглянуть в музейное кафе и выяснить, можно ли там хорошо пообедать. Если меню ее не вдохновит, то Лили будет ждать Джой снаружи начиная с половины первого, у главного входа в музей со стороны Кромвель-роуд, и тогда они поищут другое место, где можно перекусить. Если же Лили не окажется у главного входа, то Джой найдет ее в музейном кафе.

После обеда Джой поведет Лили в «Харродс», где они подберут Лили косметику, соответствующую ее возрасту. Потом они планировали легкий ужин и поход в «Дагмар», с тем чтобы сесть на обратный поезд на Чаринг-Кросс или Лестер-сквер. А Иэн встретит их в Колчестере.

Джой обняла Лили на прощание и направилась в контору «Черчиль и Маркс». Когда ее проводили в конференц-зал, там оказалось всего шесть человек, и за чаем, капучино, свежими ягодами и лепешками со взбитыми сливками Джой устроила продавцам и стратегам полновесную презентацию, касающуюся развития проекта и планов «Апекс-груп».

После серии коротких вопросов и ответов остаток утра они посвятили коллективному обсуждению будущих журнальных публикаций: предполагалось, что команда фотографов и сценаристов будет подавать статьи на протяжении длительного времени, подогревая интерес публики, освещая историю дома и этапы его реконструкции. Джой предложила написать статью о Массимо, о том, как многовековой опыт итальянских мастеров послужит сохранению одного из любимых архитектурных шедевров Британии. Она предположила, что подобную статью может опубликовать журнал, посвященный реставрации, например «Архитектурное наследие».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза