Читаем Общество любительниц плавания имени Дж. М. Барри полностью

– Это был несчастный случай, – отрезала Гала. – Если кто-то и виноват в случившемся, то только Лилия.

– Надо позвонить Иэну, – сказала Джой. – Кто-то должен позвонить Иэну.

– Я уверена, они позвонят, – успокоила ее Агги.

– Лилия в шоковом состоянии, – возразила Джой, вытаскивая из кармана телефон. Номер Иэна был у нее на кнопке быстрого набора, и она поймала себя на том, что едва ли не молится, чтобы он оказался дома.

«Возьми трубку, возьми трубку!» – мысленно повторяла она, слушая гудки. Три, четыре, пять.

– Алло? – наконец отозвался он.

– Иэн, это Джой.

Она не продумала заранее, что скажет, но на другом конце провода повисло молчание.

– Иэн, – прошептала она. – Произошел несчастный случай. Лили отвезли в больницу. Королевская бесплатная больница.

На другом конце линии раздался сдавленный крик.

– Еду! – сказал Иэн и отключился.

Глава двадцать седьмая

Ктому времени, когда они добрались до Королевской больницы, Иэн уже приехал и его проводили в хирургическое отделение, где невропатолог осматривал Лили. После безумного звонка от матери сын Мег, Эндрю, спешно собрал травматологов, которые и встретили прибывшую машину «скорой помощи». Какой бы сложной ни была ситуация, на пруду они, по крайней мере, все сделали правильно, и уже через пятнадцать минут с момента падения Лили оказалась в руках лучших специалистов больницы.

Агги с Джой подошли к стойке дежурной сестры с одеждой Лилии.

– Что это? – рассеянно спросила медсестра.

На ум Джой невольно пришло слово «гром-баба». Но – тут же мысленно вступилась в защиту медсестры Джой, – наверное, крепкое телосложение просто необходимо, когда каждый день имеешь дело с последствиями несчастных случаев.

– Сухая одежда, – пояснила Агги. – Для бабушки той девочки, которую только что привезли, Лили Маккормак.

– Зачем ей сухая одежда?

– Мы плавали, – пояснила Джой. – У нее под пальто только купальник.

– Что? Где это вы плавали? – В тоне медсестры явственно звучало неодобрение и даже недоверие.

– В пруду за фермой Гордона Робинсона, – ответила Агги.

– В январе? – воскликнула медсестра, с опаской принимая стопку одежды, как будто могла заразиться от нее тем видом безумия, который заставляет нормальных с виду людей купаться в пруду среди зимы. Джой не хотела быть пристрастной, но невольно подумала, что этой грубо сложенной краснощекой бабе не повредили бы подобные купания.

Джой с Агги присоединились к Мег и Гале, которые сидели в комнате для посетителей. Она была похожа на все остальные больничные комнаты для посетителей, какие доводилось видеть Джой, за тем исключением, что под потолком не было телевизора. Столы были завалены потрепанными старыми журналами: «Гольф уикли», «Эссеншелс», «Хэллоу». Стулья были скреплены по три, а в душном, перегретом воздухе стоял запах медицинского спирта и дезинфекции. Гала, Мег и Вив уселись на один ряд стульев. Агги взяла Джой за руку и подвела ее к другому ряду у дальней стены. Они уселись.

– Давайте проясним раз и навсегда, – твердо проговорила Агги, – никакой вашей вины тут нет.

– Мне не следовало приводить Лили на пруд.

– Дело совершенно не в этом. Лилия схватила ее, словно ненормальная, потому все и случилось. Лили поскользнулась на льду во время ссоры с бабушкой – вот в чем причина.

Джой безутешно покачала головой. В этот миг из двери с надписью «Посторонним вход воспрещен» вышел высокий мужчина с соломенными волосами, он пересек комнату и направился к ним.

– Эндрю! – Мег вскочила на ноги, мужчина подошел к ней и обнял.

– Привет, мам, – сказал он.

– Как она? – тут же спросила Гала.

Эндрю отыскал стул, не соединенный с другими, и придвинул его к ряду Галы, Мег и Вив. Джой с Агги приблизились к ним.

Эндрю сделал глубокий вдох и шумно выдохнул. Джой с Агги тревожно переглянулись.

– Она в хороших руках, – начал Эндрю. Когда он оглядывал всех по очереди, его взгляд остановился на Джой – он явно не понял, кто она такая.

– Это Джой Рубин, – представила Агги. – Наша новая подруга. Она занимается реконструкцией Стэнвей-Хауса.

– Рад знакомству, – сказал Эндрю, кивая.

– Я тоже, – отозвалась Джой.

– Вообще-то, я бы не имел права рассказывать вам, но Иэн мне разрешил, – начал Эндрю. – Удар Лили получила серьезный. Главное у нас еще впереди.

– Господи боже, – прошептала Вив.

Слова Эндрю звучали откуда-то издалека. Джой вдруг показалось, будто она наблюдает за происходящим со стороны, дыхание замедлилось, слух притупился. Она даже подумала, что сейчас потеряет сознание, потому села по-турецки на ковер и сделала несколько глубоких вдохов, подтягивая колени к груди.

– По шкале комы Глазго у нее десять баллов, – продолжал Эндрю.

При слове «кома» у Джой в животе что-то оборвалось.

– И что это значит, сынок? – спросила Мег.

– Все, что ниже восьми, означает серьезные повреждения с вероятными тяжелыми последствиями для мозга или даже хуже. Десятка находится примерно посередине. Баллы начисляются в зависимости от того, может ли пациент говорить, отвечать на вопросы, реагировать на болевой раздражитель, выполнять движения по команде. Учитывается, насколько расширены зрачки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приятное чтение

Уик-энд с мистером Дарси
Уик-энд с мистером Дарси

Что общего может быть у профессора английской литературы из Оксфорда Кэтрин Робертс, женщины упрямой и острой на язык, и застенчивой Робин Лав, администратора среднего звена из Северного Йоркшира?Их объединяет страстная любовь к творчеству Джейн Остин, обе постоянно ассоциируют себя с героинями ее произведений. Именно поэтому они отправляются на ежегодную конференцию, посвященную любимой писательнице. Кроме того, личная жизнь обеих героинь зашла в тупик.Кэтрин и Робин надеются, что уик-энд в поместье, где будет проводиться конференция, позволит им на некоторое время забыть о своих проблемах. А может быть, идеальный мужчина, который, по их мнению, сохранился только в романах Остин, сойдет со страниц книги в реальную жизнь… И цепь событий показала, что уик-энд с Джейн Остин не закончится без маленькой интриги и романтического приключения.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Ратникова

Виктория Коннелли

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное