– Я приехала сюда не для того, чтобы враждовать с вами, ваше величество, – громко говорит она Джульетте. – Моя мать умерла, и я вступила на трон в трауре. Для нас обеих эти роли внове. Мне известно, что наши народы воевали сотни лет, но я устала от этого. Вражда нам не на пользу. К тому же Кенеттра сильно пострадала от кровавой лихорадки. – Маэва наклоняется вперед. – Я приехала потому, что хочу создать новые отношения между нами, полезные для всех нас. Джульетта, давайте поговорим о том, как повернуть наши народы лицом друг к другу. Как мы можем вновь добиться процветания. Я очень благодарна вам за прекрасный подарок, – она кивком указывает на жеребца, – и я надеюсь, вы не станете смотреть на мой дар с подозрением, но расцените его как жест, выражающий чистоту моих намерений. – Теперь Маэва кивает на Раффаэле. – Со своей стороны, я смиренно прошу вас обеспечить этому мальфетто милосердный суд, если вы решите судить его, и справедливое наказание. Или, может быть, ваше величество, вы простите его.
По толпе снова прокатывается ропот. Раффаэле восхищает такая беззастенчивая ложь – ведь это словесное послание обращено к женщине, на глазах у которой стенают семьи, лишившиеся своих близких и любимых из числа мальфетто, и Маэва прекрасно это знает.
Терен глумливо усмехается:
– Ты не можешь просить нашу королеву о снисхождении к отвратительному псу демонов.
Сидящий сбоку от Маэвы Кестер кладет руку на рукоять меча. Энергия члена Элиты взыграла в нем. Раффаэле переводит взгляд на него, потом на Тристана: тот слегка пошевелился. Впервые Раффаэле увидел, как юный принц сдвинул брови, выражение лица у него такое, что холод пробирает до костей. Маэва говорила, что с возвращением из Нижнего мира сила Тристана удесятерилась. Только сейчас Раффаэле поверил в это. Маэва делает взмах тонкой рукой, и Тристан сбавляет пыл.
Терен, кажется, намерен продолжать, но Джульетта обрывает его одним кивком. Раффаэле примечает этот краткий миг несогласия между ними. И приберегает картинку на будущее.
Наконец Джульетта обращается к Маэве:
– Я ничего не могу вам обещать. Но приму к сведению ваше пожелание.
Внезапное движение отвлекает Раффаэле. Это Терен – он покидает свое место рядом с Джульеттой и размашистым шагом подходит к нему. Сбившаяся в узел досада так и клокочет в груди Инквизитора, и Раффаэле напрягается.
Терен останавливается в нескольких шагах от Раффаэле. Улыбается Маэве:
– Ваше величество, вы говорите, в Бельдане таких помеченных болезнью, но оставшихся в живых считают святыми. – Терен поворачивается вокруг себя, чтобы вся толпа его слышала. – Мы имеем честь принимать на своей земле королеву Бельдана и страшимся не угодить ей во время ее пребывания здесь. Однако у нас в Кенеттре другие обычаи.
– Мастер Санторо!
Голос Джульетты негромок, но в его тоне Раффаэле слышит суровое предупреждение и понимает: она не хочет произносить резкие слова вслух, чтобы не создалось впечатление, будто королева не имеет власти над своей инквизицией. Терен не внемлет.
– В Кенеттре, – громогласно продолжает он, – мальфетто, будь он подаренный или нет, не положено вступать в пределы Эстенции.
«Хорошо, – думает Раффаэле. Они для того и решили преподнести его в дар королеве, чтобы позлить Терена. – Он бесится оттого, что не сумел поймать меня первым, или потому, что королева смотрит на меня, а не на него?»
– В Кенеттре, – говорит Терен, – мальфетто, совершивший предательство по отношению к короне, должен понести наказание. Инквизиция благодарна вам, ваше величество, за то, что вы вернули нам этого преступника, чтобы мы смогли должным образом наказать его.
– Мастер Санторо! – На этот раз голос Джульетты звучит как яростный удар бичом. Терен наконец разворачивается к ней, и она, прищурившись, смотрит на него. – Остановитесь!
В толпе начинается беспокойное движение, королева поднимает руку, требуя тишины:
– В прошлом у нас хватало кровопролитий. Обойдемся сегодня без них.
Терен открывает рот и быстро закрывает его, кланяется Джульетте, бросает на Раффаэле последний испепеляющий взгляд и гордо шествует к шатру. Королева не смотрит на него. Инквизиторы подхватывают Раффаэле под руки, в этот момент к нему подходит Джульетта.
– Вы всегда позволяете своему Главному Инквизитору говорить вместо вас, королева Кенеттры? – понизив голос, спрашивает Маэва.
– А что же вы не вмешались, чтобы спасти свой подарок, королева Бельдана? – отвечает Джульетта, и уголки ее губ трогает улыбка.
Голос дышит холодом, в нем вызов, и вдруг возникает впечатление, что вежливые слова, которыми только что обменялись королевы, ничего не значат.
Потом Джульетта качает головой.
– Простите моему Главному Инквизитору его поступок, – наконец произносит она громким чистым голосом. – Он яростно защищает свою страну, ничего больше.