Фило опять высунул свою голову. На этот раз на его губах играла гордая улыбка. — Фило стать Сарам — собственный клан Бавана Наля, — объяснил он «баван — в древнем Китае — царь, правитель, гегемон». — Но сначала, Фило нужно новую голову — большую, так как он взрослый. Так что Фило дружить с медведем, просить его отдать голову. — Когда гигант дошел до этой фразы, печальная усмешка искривила его губы, и он простонал, — Но теперь медведь мертв. Фило не присоединится к Сарам. Он будет ничей — опять.
Гигант отдернул голову на другую сторону медведя и замолчал.
Тихиан подошел поближе к Агису. — У нас нет времени на это, — прошептал он, поднимая свой стеклянный цилиндрик. — Позови этого тупицу, пусть он появится еще раз. Я позабочусь о нем, и мы сможем наконец заняться нашим делом.
— Я знаю, в это трудно поверить, — сказал Агис, — но я не предаю своих друзей.
Тихиан потряс говой, как бы не веря собственным ушам. — Прости меня, — насмешливо протянул он. — Я и не знал, что твое чувство дружбы настолько испорчено — хотя я и должен был предполагать это, учитывая твою склонность к компании бывших рабов и дварфов.
— Я нахожу их компанию более приятной, чем компания королей, — холодно ответил аристократ.
Глаза Тихиана полыхнули вспышкой гнева. — Это твое право, я полагаю, — сказал он. — Но если ты не собираешься убивать этого придурка, по меньшей мере избавься от него, чтобы мы могли заняться нашим делом.
— Не думаю, что это умно, — сказал Агис. — На самом деле, я думаю, что было бы лучше, если бы я немного поговорил с ним. Иначе он может решить, что это его долг — рассказать о нас Сарам.
— Вот почему ты должен разрешить мне убить его! — прошипел король.
Не обращая внимание на короля, Агис прошлепал через грязь вперед и схватился за ухо медведя, потом, при помощи уха, взобрался к нему на плечо. От этого усилия боль из избитых ребер пронзила его, как кинжалом, а кровь начала капать из прикрытых илом ран на его теле.
— Фило, мне очень жаль, что я убил твоего медведя, — сказал аристократ. — В мигающем свете горящего носа скифа, сочившимся через щель, он с трудом видел выпуклые глаза гиганта. — Есть что-либо, что мы можем сделать, чтобы возместить твою потерю?
Гигант мрачно потряс головой. — Нет.
— А если ты принесешь медведя в замок, может быть ты сумеешь обменяться с ним головами? — предложил Агис.
Фило только печально взглянул. — Медведь слишком тяжелый, чтобы Фило нести.
Тихиан внезапно выступил из-за головы медведя. — Может быть я могу помочь тебе, — сказал он, тряхнув головой. — При помощи моей магии я могу поднять его. Это трудно, но я могу сделать это — если ты покажешь нам путь через туннели в замок.
Гигант посмотрел на короля, как на сумашедшего. — Фило не мочь сделать это, — сказал он, качая головой. — Тоннели не идут в замок. Они идут вниз, в Залив Горя.
— Что? — спросила Кестер. — Но мы слышали, что есть тоннели внутри замка.
Гигант кивнул. — Да. Магические туннели, — сказал он. — Очень приятные, внутри разных камней — не то, что эти.
— Ну и ну, — простонала тарик. — Тогда я никогда не получу обратно мой корабль.
Агис облегченно выдохнул. Аристократ хотел попасть внутрь цитадели ничуть не меньше Кестер и короля, но не хотел использовать своего друга чтобы достичь цели. Если Фило поможет им попасть внутрь и Сарам узнают об этом, гиганта определенно ждет неприятный конец.
Тихиан внимательно поглядел на Фило, потом сказал, — Нет проблем, Фило. Мне вовсе не нужно нести медведя именно через тоннели.
— Нет, Тихиан, — сказал Агис. — Я не разрешаю это.
Король улыбнулся ему. — Что именно ты не разрешаешь, Агис? — спросил он. — Все, что я пытаюсь сказать, это то, что я могу пронести медведя Фило через ворота замка.
— Действительно? — спросил гигант, свет надежды зажегся в его глазах.
— Да, — ответил король.
Внезапно гигант снова помрачнел. Он печально потряс головой, потом сказал, — Баван Наль сказать, что медведь должен добровольно поменяться головами. Если медведь мертв, он не может добровольно.
— То есть ты говоришь, что Наль ожидает, что ты приведешь медведя в замок? — спросил Тихиан, карабкаясь на морду зверя, чтобы присоединиться к Агису. Он уселся на другую лопатку. Кестер осталась внизу, роясь в иле в поисках очень дорогой корабельной обсидановой сферы.
Фило кивнул. — Да, он сказал, что медведь должен придти сам.
— И тогда что случится? — поинтересовался король.
— Магия. Они отрежут голову медведю, потом мою и мы поменяемся, — сказал гигант. Он гордо поднял подбородок, потом добавил, — После чего Фило — зверь-голова.
— Понял, — сказал Тихиан. — А ты видел, как проходит эта церемония? Ты на самом деле видел, как какой-нибудь Сарам разрешил Налю отрезать его голову?
Фило нахмурил брови. — Нет.
— То есть ты ни разу не видел, как он заменяет голову Сарам головой зверя? — продолжал спрашивать король.
Гигант вновь покачал головой. — Нет, еще нет.
— Но конечно ты это сделаешь, — сказал Тихиан. — Я имею в виду прежде, чем ты разрешишь ему отрезать твою собственную голову.
Фило озабоченно взглянул на Тихиана, — Почему твоя спрашивать?