Читаем Обсидиан полностью

Но едва я открыла рот, чтобы ответить ей, как в класс вошел учитель. Строгий костюм, зачесанные назад светло-каштановые волосы. Сразу и не узнать. Но это был тот самый Мэтью. Мэтью, с которым мы столкнулись около дома Дэймона, когда возвращались с озера. Мистер Гаррисон, мой учитель биологии.

Он взял бумаги со стола и, подняв глаза, осмотрел класс. Его взгляд остановился на мне, и я почувствовала, как от моего лица отхлынула кровь.

— Эй, ты в порядке? — шепотом спросила Леса.

Несколько секунд мы смотрели друг на друга, потом он все-таки отвернулся. Я выдохнула.

— В порядке, — ответила я, судорожно сглотнув.

Я вжалась в стул и весь урок смотрела перед собой невидящими глазами. Он прохаживался вдоль рядов, вначале долго рассказывал теорию, а потом перешел к обсуждению практики. В качестве лабораторной работы мы должны были сделать вскрытие. От одной мысли о том, что предстоит взрезать и распотрошить кого-то, неважно, что существо уже мертвое, на меня накатывала тошнота.

Но даже это не могло сравниться с тем ужасом, который вызывал во мне мистер Гаррисон. Весь урок он не отводил от меня пронизывающего взгляда. Казалось, что это именно я тот самый зверек на лабораторном вскрытии. Какого черта, скажите, пожалуйста.

* * *

Школьный кафетерий, в котором пахло плохо приготовленной едой и дезинфекцией, располагался около спортивного зала. Белые квадратные столики заполняли все пространство и практически все были уже заняты. Стоя в длинной очереди, я увидела Кариссу. Видимо, она почувствовала мой взгляд и обернулась:

— Смотри-ка, сегодня спагетти. Точнее, они считают, что это спагетти.

Я засмеялась и поставила порцию себе на поднос:

— Да ладно. Выглядит не так уж и плохо.

— Это ты еще отбивную не видела, — успокоила меня Карисса, взяла салат и стакан с шоколадным коктейлем. — Да, я знаю, спагетти и молоко не совместимы.

— Не совместимы, — расхохоталась я и поставила на поднос бутылку воды. — А в вашей школе позволяют питаться вне этого кафе?

— Нет, но и не запрещают. — Карисса протянула деньги буфетчице и снова повернулась ко мне: — Ты с кем-то сидишь уже?

— Да. С Ди, — кивнула я, доставая из кармана смятую купюру.

— Что? — Карисса даже рот открыла от удивления.

— Я сижу с Ди. Хочешь, пойдем тоже…

— Нет, не хочу.

Она схватила меня за руку и вытянула из очереди.

— Но почему? Вы что, объявили им всем бойкот?

Она поправила очки:

— Нет. Они прикольные ребята и все такое, но последняя девчонка, которая сидела вместе с ними, вроде как… исчезла.

Я нервно засмеялась:

— Ты шутишь, да?

— Ничуть, — серьезно произнесла она. — Она исчезла чуть ли не одновременно с их братом.

Не могу в это поверить. Пришельцы. Люди в черном. Человек-Мотылек. О чем еще мне предстоит узнать? Что, и Зубная Фея существует?

Карисса оглянулась на столик, где сидели ее друзья. Несколько мест там все еще пустовало.

— Ее звали Бетани Уильямс. Она перевелась в нашу школу в середине года, почти сразу после того, как они здесь оказались, — она мотнула головой в сторону дальнего конца кафе. — Она некоторое время путалась с Доусоном, а в начале прошлого учебного года они оба пропали без вести.

Откуда мне знакомо это имя? Да ладно, не все ли равно! Сколько я, оказывается, не знаю о Ди!

— Ну ладно. Хочешь, садись к нам? — пригласила Карисса.

Было неловко, но пришлось отказать.

— Я уже пообещала Ди, что сяду с ней.

— Может, тогда завтра? — она нерешительно улыбнулась.

— Конечно, — охотно согласилась я. — Завтра обязательно.

И, поправляя на плече тяжелую сумку, понесла свой поднос с едой в самый дальний конец столовой. Ди нашлась сразу. Она сидела рядом с одним из братьев Томпсонов и, наматывая на палец прядь своих черных волос, говорила с ним о чем-то. Другой блондин, совершенно неотличимый от первого, сидел напротив. Я пыталась угадать, с которым из них она встречается. Компания была большая — оставалось всего два свободных стула — и преимущественно мужская. Кроме Ди, разумеется.

Вдруг я увидела знакомую блондинку. Ее макушка возвышалась над всеми остальными. Странно. Она совсем невысокая, эта Эш. Я присмотрелась и поняла. Она же на коленях у Дэймона. Сидит, обняв его за шею, и улыбается каждому его слову.

Уж не он ли пытался меня поцеловать тогда на крыльце? Да нет, это я выдумала. Он же мерзавец, каких свет не видывал.

— Кэти! — воскликнула Ди.

Все как один подняли головы. Тот из близнецов Томпсонов, который сидел ко мне спиной, развернулся на сто восемьдесят градусов. На лицах у всех читалось непритворное удивление.

— Садись сюда, — Ди показала на свободное место. — Мы тут как раз говорили о…

— Постой, — перебила ее Эш. Ее красные губы извивались, точно два червяка. — Ты что, приглашаешь ее сесть с нами?

Я замерла.

— Заткнись, Эш, — осадил ее один из близнецов, тот, что сидел ко мне спиной. — Опять ты за свое.

— Я не за свое. — Ее рука крепко обвилась вокруг шеи Дэймона. — Просто ей здесь не место.

Ди вздохнула:

— Эш, ну что ты за дрянь, а! Перестань, не украдет она у тебя Дэймона.

Я, пунцовая от неловкости, топталась на месте. От Эш исходила такая ненависть, что, казалось, я могу ее потрогать.

Перейти на страницу:

Похожие книги