Читаем Обтекаемый остров полностью

К моему удивлению, отвечает не законник, а русоволосый мужчина лет сорока. Перекинув тросточку из руки в руку, он со скепсисом смотрит на авроров, прежде чем произнести:


— Десять дней Азкабана, насколько я могу судить на основе поясняющей записки, которую мне прислали совой.


— Спасибо за пояснение уважаемый… — многозначительно замолкаю.


— Лорд магии Гринграсс.


— Благодарю, — подобающий случаю кивок, и я вновь задаю вопрос: — И, если вас не затруднит, вы не подскажете, как зовут этого человека?


— Это Питер Брегман, — прерывает нашу милую беседу директор, звякнув колечками в бороде. — Секретарь отдела магического правопорядка малой коллегии Визенгамота.


— Благодарю вас, директор, — еще один кивок и я обращаюсь к законнику: — Вы не можете осудить наследника Криви заочно. Наш адвокат готов прибыть в любую секунду для урегулирования конфликта.


— Дело не может быть пересмотрено.


— Даже если это и так, всегда можно обсудить альтернативную компенсацию или замену.


— Вы нам тут взятку предлагаете? — Брегман даже растерялся.


— Боюсь семья Криви не так богата, чтобы даже думать об этом, — качаю головой. — Раз вы против компенсации, давайте обсудим замену.


— Мальчишка! Ты понимаешь, что сейчас говоришь?! — возмутился законник.


— Сэр, — учтиво склонив голову, отвечаю я и, прислушавшись к подозрительному свисту который начал раздаваться из стола директора, применяю свой навык к уже знакомому титановому стержню. Что-то такое эдакое обсуждалось с отцом, но в отличие от него я был готов пойти и на крайние меры. — Если вы не готовы рассматривать участие нашего адвоката в этом деле и даже не согласны на замену, я вынужден вам сообщить, что мы все в этой комнате сейчас умрем… Семья Криви не может себе позволить потерю наследника.


— Дамблдор! — подобравшись и перехватив тросточку за центр, буквально прошипел Гринграсс. — Это у тебя в столе сейчас вредноскоп завывает, я прав?!


— Да, мой мальчик, — с одухотворенным выражением на лице кивает директор.


— Так какого Мерлина ты, как Верховный чародей, не прекратишь этот фарс?


— И в самом деле, — лыбится директор. — Вполне возможно, что Колин Криви не виноват в приписываемых ему преступлениях… Не удивлюсь, если свидетели просто перепутали мальчиков, ведь видели их в первый раз…

16. Воздух и вода

** Азкабан, комната отдыха дежурной смены **


— Его же иссушит, — пнув стул, буквально прорычал довольно молодой человек с седыми волосами. — Они там совсем умом тронулись? Какой мудак это придумал? С каких это пор у нас детей в Азкабан сажают?


— Джерри, не шуми, — негромко произнес хмурый старик и принялся неспешно набивать трубку.


— Но это же первоклашка! — схватившись за голову, взвыл парень. — Если даже с ума не сойдет, сквибом станет.


— Джерри, я еще раз тебе говорю, успокойся, — прикурив трубку от лучины, произнес старик. — Мне тут знакомые шепнули, что этих Криви с самого начала собирались носом натыкать. Министерство не в восторге от прецедента.


— Какого ещё прецедента? — немного успокоившись, спросил седой парень.


— Ну как же, — пыхнув трубкой, грустно улыбнулся старик. — Всех магов из немагического мира скопом записывают в маглорожденных. А тут хоп хны, такой финт ушами. Иностранные студенты, блин.


— А что такого?


— Если честно, я вообще не уверен, что маглорожденные волшебники существуют. Наверняка все они потомки давно забытых сквибов. А если даже и существуют, то эти братья явно не из них… В первый раз слышу, чтобы в семье маглов родилось сразу два мага.


— Я знаком с твоей теорией, — отмахнулся парень, — не первый год вместе служим.


— Торопливый ты, — вздохнул старик. — Я до сих пор удивляюсь, как ты с таким характером свои дни на алтаре не закончил.


— На каком еще алтаре? — не понял седой парень.


— Например, на нашем, Азкабанском, — пожал плечами старик.


— Причем тут это? Он для преступников и оборотней… — начал было парень, но был прерван злым, каркающим смехом старика. — Что не так?


— Вас, маглорожденных, по всей видимости, в самом деле, какими-то зельями поят. Либо вы от природы двуличные крысы.


— Мистер Эббот? — непонимающе захлопал глазами парень. — Я вас не понимаю.


— А что тут понимать? Оборотни тоже люди, — фыркнул старик. — Да и кто тебе сказал, что та девица в обтягивающих штанишках была оборотнем? Неужели ты никогда не задумывался, почему количество маглорожденных, которые приходят в мир магии, никогда не меняется?


— Вы же не хотите сказать, что… Да ну, бред. Дамблдор никогда бы не допустил такой несправедливости.


— А причем тут Дамблдор? — вскинув брови, спросил старик и покачал головой. — Впрочем, о чем с тобой вообще говорить… Как только лодка с конвоем отплывет, сходи к мальчишке, отнеси ему поесть из наших запасов и передай моё второе одеяло.


— Но мы же не можем ничего передавать заключенным сверх установленного, — отрицательно покачал головой парень. — Это против правил. Я не могу.


— Как-то быстро ты вспомнил про правила, — пыхнув трубкой, вздохнул старик и махнул рукой. — Мерлин с тобой. Отправляйся на пост, смени Илону.


Перейти на страницу:

Похожие книги