Читаем Обучать игрока (ЛП) полностью

— Когда ты сказал, что не ожидал, что я пойму Лиама и хоккея, — поясняет она.

— Ох, ничего. У него был тяжелый день. Практика была ужасной, и Тренер был занят своим делом. Я бы не принял на свой счет ничего из того, что он сделал или сказал сегодня.

— Единственное, что я приняла на свой счет, это то, что ты намекал, что я не могу понять. Это что-то вроде проверки моего интеллекта?

Вырывается смешок, но взгляд, который она бросает на меня, заставляет меня сдержать его. — Нет, конечно нет.

— Я отличница.

— Я не удивлен.

— Так?

Она очень милая, вся заведенная. На уроках она кажется такой робкой, но сейчас мне нравится огонь в ее глазах.

— Ты когда-нибудь была в спортивной команде?

— Нет. — Ее плечи напрягаются.

— Тогда ты не знаешь, что значит быть частью чего-то, когда люди зависят от тебя, а затем подводить их.

— Лиаму кажется, что он подводит команду. Почему?

— Ты вообще следишь за играми? Неважно, это не имеет значения. Лиам в панике. Как наш капитан, он должен вести нас, даже когда он играет не очень хорошо. Он все еще это понимает.

— Ты прав. Я этого не понимаю. Я имею в виду, я понимаю, но это звучит несправедливо. Потому что, он плохо играет и команда винит его в поражениях? Разве вся суть команды не в том, что вместе вы сильнее? Если бы он играл хорошо, вы бы не сказали, что он выиграл для вас игру. Почему в проигрыше нужно винить одного парня?

Я обдумываю это. Я бы это выразил не совсем так, но она тоже не ошибается. Никто не обвиняет Лиама в нашем проигрыше. Мы просто знаем, что можем быть намного лучше, если он будет хорошо играть.

Прежде чем я успеваю ответить, дверь открывается, и входит Лиам.

— Привет. — Его взгляд направлен прямо на Дейзи, и его лицо расплывается в широкой улыбке. — Что ты здесь делаешь?

Она стоит, и ее скулы покрываются розовыми точками. — Привет.

Проходит неловкая пауза, прежде чем она выпаливает: — Мне жаль, что я так зашла. У меня есть своего рода просьба.

— Звучит интересно. — Лиам продолжает улыбаться ей. — Давай я просто брошу свои вещи в своей комнате.

Полагаю, мне пора. Лиам возвращается и садится рядом с ней на диван. Это последнее, что я вижу, прежде чем встаю и направляюсь в свою комнату, чтобы дать им немного уединения.

Сидя за столом, я открываю ноутбук, чтобы сделать домашнее задание. Голос Лиама доносится сквозь тонкую стену, но я не могу разобрать более тихие слова Дейзи. Адреналин вибрирует под моей кожей. О чем они там говорят?

— Да, — говорит Лиам с таким энтузиазмом, что у меня в животе образуется яма.

Она сделала это. Я не могу поверить, что она это сделала. Она действительно пригласила его на свидание. Чёрт, я знал, что мне не следовало приглашать ее. “Блядь”.

Голос Дейзи повышается, когда она благодарит его. Я смотрю на экран своего ноутбука, затем захлопываю крышку. Их голоса приближаются, и дверь в коридор открывается. Откинувшись на спинку стула, я вижу Лиама, стоящего с открытой дверью, и перед ним малейшую прядь ее темно-светлых волос.

Я отодвигаюсь еще немного, пока не увижу ее через щель в двери. У нее приятная улыбка. Полные губы скрывают прямые белые зубы. Когда уголки ее рта поднимаются достаточно высоко, на левой стороне щеки появляется милая маленькая морщинка от улыбки.

Балансируя на двух задних ножках стула, я отклоняюсь еще на дюйм назад, чтобы посмотреть, как Лиам подходит ближе. Для него было бы смелым и нетипичным шагом поцеловать ее, но мое сердце замирает, когда я жду, как далеко он зайдет. Его руки поднимаются, в то время как мои ноги закидываются за голову, и я бесцеремонно падаю на голову.

Я проклинаю стул и стону, поднимаясь. Когда я снова смотрю на дверь, она уже ушла.

— Тут все в порядке? — Лиам заходит в мою комнату и смотрит на перевернутый стул перед моим столом.

— Отлично. — Я поднимаю стул и потираю локоть. — Дейзи уже ушла?

— Ой да ладно. — Он сидит на краю моей кровати. — Как будто ты здесь не подслушивал.

Откинувшись на спинку стула за столом, я улыбаюсь. — Она говорит чертовски тихо. Полагаю, ты сказал «да»?

Глубокий смех покидает моего приятеля. — Да, это не проблема. Это займет всего час или два.

Он так пресыщенно пожимает плечами, что мне трудно подобрать слова. — Только час или два? Я в замешательстве. Это хорошая вещь?

Он наклоняет голову в сторону. — Что, по-твоему, она попросила меня сделать для нее?

— Пойти на свидание. Что еще?

Его плечи и грудь трясутся от смеха прежде, чем я его слышу.

Я бросаю в него карандаш. — Что, черт возьми, такого смешного? Ты ей явно нравишься.

— Ты думаешь?

— Больно смотреть, как кто-то так не обращает внимания, — говорю я ему. — Да, эта мышка просто выследила тебя и ждала, пока ты вернешься домой, чтобы она могла… ну, блин, я даже не знаю, что теперь. Но что бы она ни просила, на что она действительно надеялась, так это на свидание.

— Это звучит лучше, чем то, на что я нас подписал. — Одна сторона его рта приподнимается. — Ей нужна пара сильных парней, чтобы перевезти цветы на мероприятие в январе.

— Ой. — Я не могу скрыть своего удивления. — Вот и все?

Лиам кивает. — Да чувак. Вот и все.

Перейти на страницу:

Похожие книги