Она уловила нерешительные нотки в его голосе и была смущена своей настойчивостью. Она улыбнулась.
— Знаешь что? Прости. — Она рассмеялась. — Я не знаю, о чем я думала. Это не мое дело, почему ты здесь. Думаю, я слишком долго провела без человеческого общества. Я даже больше не знаю, как с кем разговаривать.
Он покачал головой.
— В извинениях нет необходимости. Наверное, я все еще перевариваю все то, что произошло… то, что привело меня сюда. В другой раз?
Она улыбнулась, кивая.
— Конечно.
Он удержал ее взгляд, поток тепла двигался между ними. Эва все еще была в плену его карих глаз, когда заметила движение боковым зрением. Кто-то направлялся к ним из тени. Как только фигура подошла ближе, Эва увидела, что это была женщина, высокая и стройная, ее белокурые волосы мерцали в лунном свете.
Она встала рядом с ними, хотя и немного в стороне, и отвернулась к морю.
— Я тоже сюда часто приходила, — сказала она.
— Кто ты? — спросила Эва.
Женщина колебалась, прежде чем взглянуть на Эву своими поразительными карими глазами.
— Меня зовут Эмили Торн.
Глава 5
Эмили скрестила руки на груди, ее светлые волосы развевались позади нее, словно пригоршня льняных лент.
— Я провела столько ночей здесь, пытаясь найти немного удобства, немного покоя. — Она одарила их слабой улыбкой. — Так и не получилось. Но все же… это было лучше, нежели ворочаться в постели.
Эва был удивлена откровением.
— Ты бывала здесь раньше? — спросила она.
Эмили кивнула.
— Я тренировалась с Такедой давным-давно.
Было что-то решительное и величественное в том, как она держала себя, словно ее неплохо потрепало в свое время. Эва задалась вопросом, что же привело Эмили на остров Ребун тогда и что привело ее сюда сейчас.
— Почему ты вернулась? — спросил Джон, будто прочитав мысли Эвы.
Лицо Эмили точно маску надело, став непроницаемым. Это был человек, привыкший держать себя в руках.
— У меня есть причины, — уклончиво сказала она.
Сильный порыв ночного ветра послал мурашки по спине Эвы. Даже Джон немного задрожал от холода. Эмили, казалось, не заметила этого вообще.
— И это помогло? — полюбопытствовала Эва, следуя за взглядом Эмили на море. — Приходить сюда ночью, когда не можешь заснуть?
Эмили чуть улыбнулась.
— Иногда. В основном это просто занимает время.
— Значит ли это, что станет лучше? — Эва хотела, должна была узнать.
Эмили ответила не сразу и на минуту Эва решила, что ее слова унес ветер, прежде чем Эмили смогла их расслышать. Но мгновение спустя, Эмили взглянула на нее, карие глаза сверкнули в слабом свете луны.
— Я все еще пытаюсь понять это, — сказала она.
Она быстро кивнула им и направилась к тере.
— Так что значит это правильный поступок. — Слова сорвались с уст Эвы, прежде чем она смогла остановить их.
Эмили замерла, повернувшись к Эве и Джону.
— Люди, сделавшие вам больно, заслуживают ли они той платы за то, что сотворили? — Вопрос был прозаичным, а голос Эмили даже не дрогнул, когда она посмотрела на Эву и Джона.
Они кивнули.
Она одарила их понимающим взглядом.
— Тогда почему их наказание нельзя считать справедливостью?
Она развернулась и ушла прочь, тьма поглотила ее.
Глава 6
Дождь стекал по лицу Эвы, пока она и Рина пытались сохранить равновесие над скалистыми берегами канала. Выше небо было серым, предлагая немного света и тепла, и море яростно билось о скалы внизу, а женщины старались удержать свои руки и ноги на выступах утеса.
Эва пробыла на острове Ребун уже почти месяц и легко вписалась в установленный порядок: спать, есть, тренироваться. Временами тренировки проходили на песчаном пляже с деревянными шестами. Иногда это был спарринг с рапирой или подъем на скалу с помощью веревки, болтающейся там. Порой они оставались в помещении, разговаривая на японском языке или обсуждая психологию их миссии.
Психологию мести.
На это уходила каждая минута бодрствования и каждая минута сна. Призраки из прошлого Эвы преследовали ее во снах, обещая возмездие.
Разум и тело Эвы менялись: мышцы становились сильнее, ум — яснее и целенаправленнее. Даже Рина стала более осторожно обращаться с Эвой — как на тренировках, так и вне их. Словно она почувствовала перемены в Эве и знала, что вскоре наступит тот день, когда Эва перестанет сносить оскорбления.
— Если вы не можете изменить тех, кто вас окружает, вы должны найти способ контролировать их, — учил Такеда, стоя подле обрыва над пляжем с молодой покалеченной женщиной, присоединившейся к ним в их обучении, но ни разу не заговорившей.
Эва стремительно ухватилась за камень, поднимая себя с помощью веревки. Они с Риной были на равных, обе повисли над бурлящим каналом, в то время как Джон и Круз взобрались выше них, каждый с белым флагом на спине. Пляж стал отправной точкой, мужчины получили небольшое преимущество, прежде чем начать подъем. Женщины должны были добраться до флагов, пока мужчины не достигнут вершины скалы. И Эва, и Рина, обе были настроены на победу, яростно прокладывая себе путь вверх по скале, несмотря на хлеставшие ветер и дождь.