Читаем Обвинения полностью

Шеридан сжал кулаки.

— Я не могу пойти с этим к руководству на Земле! Вы же знаете, я не могу! У меня есть приказы! Прямо с…! — Он не стал продолжать — Проклятье, Гарибальди, это просто бред! Я не могу в это поверить. Ведь вы говорите, что у вас нет никаких фактов, чтобы подкрепить эту версию.

— Да, это так. — Гарибальди снова вздохнул, потёр голову в том месте, где у него болело. — К тому же есть и другие проблемы. Например, кто оглушил меня шоковой дубинкой и запихнул в этот контейнер? И кто убил Яна?

— Та же группа?

Гарибальди, поморщившись, покачал головой. Действие лекарств начало подходить к концу, и боль стала ощущаться опять.

— Нет. У меня там было достаточно времени, чтобы подумать над этим. Они могли убить меня довольно легко, если это то, что они хотели бы сделать. Нет, это было предупреждением.

— Вы хотите сказать, это означает — прекрати задавать вопросы или закончишь свои дни как Ортега, в контейнере?

— Да, что-то наподобие.

Гарибальди помедлил немного, размышляя над этим.

— Нет, это был кто-то другой. Кто бы ни позаботился об Ортеге, это был профи. Был ли это Ян или нет. Но его мало заботило, найдут тело или нет. Фактически, он даже мог сделать это намерено, как сделал это со мной — как предупреждение.

— Предупреждение кому-то… — согласился Шеридан.

— А вот те, кто убил Яна, не хотели, чтобы тело было обнаружено. На самом деле… — он снова помедлил — на самом деле, они возможно по настоящему расстроились, если бы тело было опознано. И что кто-то будет расследовать это убийство. Готов поспорить, что это стало бы для них шоком.

— Он встретился глазами с Шериданом, поняв, что они думают об одном и том же.

— И это как будто меняет всё, — произнёс медленно Гарибальди.

Через несколько секунд он спросил:

— Так что мы теперь будем делать?

Челюсти Шеридана напряглись.

— Я не знаю на счёт всех этих других тайных заговорах, Гарибальди. Но у нас всё ещё нераскрытое убийство на Вавилоне 5. Это — факт. И, как я сказал командору Уоллесу, я не могу не обращать на это внимания, на станции, где я являюсь командующим.

— А Уоллес только что признал, что дело Яна не связано с его расследованием, — добавил Гарибальди с чувством глубокого удовлетворения. — Так что я полагаю, это развязывает нам руки в поисках убийцы.

— И я не желаю терпеть нападки на одного из моих офицеров, — твёрдо продолжил Шеридан свою мысль. — Это другой факт. И теперь, первым делом нужно доставить сюда того свидетеля, с которым вы разговаривали непосредственно перед нападением. Как его имя? Он поднял руку с коммуникатором, чтобы вызвать службу безопасности, но опустил её, когда Гарибальди произнёс:

— Я не знаю.

— Не знаете его имя?

Гарибальди, на этот раз аккуратно, покачал головой.

— Предполагалось, что он будет разговаривать со мной инкогнито. В противном случае он бы не рассказал ничего.

— Ну а как вы вышли на него?

— Через… другого информатора. Послушайте, Капитан, я не уверен, что хочу говорить, кто это был. Эти люди разговаривают со мной, потому что я обещал им конфиденциальность. И они знают, что могут доверять мне. Что, предлагаете мне нарушить обещание? Предать их?

— А что они по вашему сделали? Они предали вас, Гарибальди! Они сдали вас, они выдали вас этим… ну кем бы они ни были! Вас могли убить. И этих людей вы хотите защитить?

— Да, звучит дико, не так ли?

Гарибальди закрыл глаза и позволил голове опуститься, поскольку та снова стала болеть. Проблема была в том, что он действительно хотел защитить их. Ника, и других, кто доверял ему достаточно, чтобы выдавать свои секреты. Это было частью того, чем он занимался — оберегать свои источники, не выдавать их.

— Слушайте, я предпочёл бы… сделать это по-своему. Это ведь моя работа, в конце концов!

Но Шеридан был непреклонен.

— По-своему, вас почти не убили. И вы всё еще не готовы для выполнения своих обязанностей. Нет Гарибальди, на этот раз, я сделаю, по-моему.

<p>Глава 19</p>

При заходе к стыковочному отсеку, эскорт-крыло "Альфа" задержалось, чтобы позволить транспорту войти первым, а затем состыковаться самим. Иванова распахнула откидной верх кабины, и с трудом выбралась оттуда, на негнущихся ногах, после долгих часов пребывания в кокпите. Она бодро кивнула стыковочной команде и направилась в помещение для дежурных расчётов, чтобы скинуть с себя лётный костюм. По дороге она связалась с Шериданом.

— Капитан, это Иванова. Мы вернулись. Эскорт-миссия выполнена успешно. Транспорт "Кобольд" безопасно доставлен, жертв и повреждений нет, один пират уничтожен. Хотите, чтобы я составила рапорт для разбора полёта сразу сейчас?

— Может, мы отложим это на потом, Иванова? У нас тут кое-что произошло. На Гарибальди было нападение — с ним всё в порядке, он отдыхает в Медлабе. Но тут есть некоторые дела, связанные с безопасностью, о которых я хочу сначала позаботиться.

— С ним всё в порядке? Я могу повидать его? — спросила она встревожено.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вавилон 5

Армии света и тьмы
Армии света и тьмы

Трилогия о центаврианах, часть 2.Бомбардировки сил Межзвёздного Альянса отбросила Приму Центавра в каменный век; цивилизация центавриан медленно и болезненно восстанавливается от нанесенных ей страшных ран под лидерством императора Лондо Моллари. Однако сам Лондо становится пешкой в руках могущественной расы — Дракхов, которые вживили в него Стража. Устрашающие планы этих созданий превратили Приму Центавра в источник сбора сил для нанесения удара по их главному сопернику — Межзвёздному Альянсу. Противостоять этим планам может только внешне слабый и недалёкий Вир Котто — бывший помощник императора в бытность его послом на Вавилоне-5.Желающий, но неспособный противостоять, Лондо практически со стороны наблюдает за тем, как его родной мир превращается в слепое полицейское государство с теневым правительством — Дракхами — во главе. Дракхи управляют планетой через Лондо и, при помощи Моллари, через своего ставленника — жестокого, безразличного к чужим судьбам министра Дурлу.

Питер Дэвид

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги