Его немного смущало то, что он не видит Рибс во время разговора. Папка тихонько покачивалась в воздухе.
– Это имеет какое-то значение? – прошептал он. – Ты когда-нибудь слышала о том, чтобы таланты уезжали отсюда? Думаешь, он сбежал?
– Прямо до самого Лондона? Нет, – ответила она. – В Лондон отправляют «бывших».
– Кто это такие?
– Те, кто, достигнув совершеннолетия, теряют талант. Это случается не со многими, но с некоторыми все же бывает. Никто не знает почему.
Голос ее стал очень тихим.
– Ужасно печально. Представь себе: вернуться к обычным людям без возможности делать то, что делал раньше. Все равно что потерять часть себя, я думаю. Бедный твой отец.
Чарли потер пальцем переносицу, попытавшись представить, каково это – потерять талант.
– Он был таким же ребенком, как и мы. – Рибс захлопнула папку и вернула ее в ящик.
После этого ее голос раздался почти у самого его уха.
– Если захочешь поговорить об этом, слушать я умею, – мягко сказала она. – Ты можешь даже забыть о моем присутствии. Нам всем есть чем поделиться, Чарли. Мы все знаем, как это бывает.
Чарли почувствовал, как к лицу приливает кровь.
К счастью, Рибс уже занялась ящиками стола. Все они оказались заперты. Чарли в замешательстве думал об отце, когда его взгляд уловил на ковре какой-то предмет. Наверное, Бэйли что-то уронил, когда искал документы.
Рибс подняла находку. Это была записная книжка Бергаста. Не рискнув зажигать свечу, они вернулись к окну и девушка-невидимка в слабом свете принялась перелистывать страницы, пытаясь расшифровать почерк Бергаста. Страницы покрывали даты, цифры и примечания, которые, возможно, что-то значили для владельца, но не для Рибс и Чарли. На одном развороте они увидели какие-то схемы или карты – точно сказать не могли. Кровотечение у Чарли наконец остановилось, и он принялся бродить по кабинету, разглядывая странные предметы и тихо пробуя открыть многочисленные двери. Но когда Рибс внезапно удивленно охнула, вернулся и встал рядом.
– Что ты нашла? Что там? – прошептал он.
Парящая в воздухе записная книжка захлопнулась.
– Рибс?
– Кажется, я только что поняла, с кем нам нужно поговорить, – пробормотала она. – И это вовсе не Бергаст.
–
Было уже поздно; они собрались в классе и говорили едва слышно, не повышая голоса.
– Она серьезно? – Девочка повернулась к Чарли.
Посмотрев на пламя свечи и моргнув, тот ответил:
– Думаю, да.
Он выглядел подавленным. Может, просто устал. Рубашка его была порвана и испачкана кровью. Придется от нее избавиться. Комако с содроганием вспомнила, как он падал, вспомнила ужасный стук и глухой треск при ударе его тела о землю.
– Я серьезно, – прошептала Рибс, теперь уже видимая, в сером халате, со всклокоченными волосами. – Вот вам крест! Не сойти мне с этого места! Будь я…
– Ладно, ладно. Я поняла.
– А я нет, – беспокойно пробормотал Оскар. Стоявший рядом с ним Лименион глухо прорычал, как бы в знак согласия.
– Зачем пауку пропавшие таланты?
– Может, он их ест? – лукаво подмигнула Рибс.
Комако сердито нахмурилась.
– Ну, в этой дурацкой книжке ничего про это не говорилось, – продолжила Рибс. – Только две колонки: в одной имя Паука, а в другой – пропавших. А на следующей странице список для заказа свечей, даты и время доставки. Думайте сами. Я считаю, что мы должны просто пойти и спросить его.
– Спросить?.. Паука?.. – в волнении заерзал Оскар, наматывая нитку на палец.
Комако поморщилась. Очевидно, Рибс права: нужно узнать, при чем тут глифик. Может, он просто ищет пропавших, точно так же, как ищет таланты,
– Где эта книжка?
– А ты как думаешь? Я положила ее на место. Не могла же я взять ее с собой?
– Положила обратно.
– Ага.
– Хорошо. И вы не оставили там никаких признаков своего присутствия?
– Нет.
Слишком поспешный ответ Рибс вызвал у Комако подозрение.
– Чарли? Рибс что-то не договаривает?
– Что? – переспросил Чарли. – Ах да. Может, на ковер попало немного крови…
–
Он с рассеянным видом кивнул.
– Старый Бергаст не заметит, – поспешила заверить ее Рибс. – А если и заметит, то не поймет, чья она. На Чарли нет ни царапины. Да и зачем кому-то из нас забираться в его кабинет? Это не проблема, Ко. Мы были незаметны, как шелест ветра в ветвях деревьев.
– Как поэтично.
– Таков уж мой дар. – Веснушчатое лицо Рибс скривилось в ухмылке.
Оскар застенчиво прочистил горло, пристально разглядывая нитку на своем пальце.
– Мне не нравится Паук, – пробормотал он. – Он меня пугает. Но мисс Дэйвеншоу говорит, что все в мире взаимосвязано. Как паутина. Паук… он ощущает, когда что-то в этой паутине движется. Вибрации. Так он находит таланты. Когда спит. Может, он и вправду сможет найти Брендана, Виславу и других пропавших?
– Ага. Почует, когда у него заурчит в брюхе.
– Рибс…
– Ну, то есть, в этом и заключается его работа, разве не так? – продолжил Оскар. – Чуять всякое? Детей вроде нас? Это же он нашел Чарли и Марлоу…