Читаем Обыкновенные волшебные часы полностью

Нет! Старик явно не так плох, как может показаться. Правда, первое впечатление, — обычно самое верное! — которое он производит на новых людей, бывает отвратительным. Кажется, он из кожи лезет, лишь бы вызвать к себе неприязнь. И, надо отдать должное старику, это ему почти всегда удается.

Я немедленно поднялся, не спеша потянулся, нагло зевнув ему прямо в лицо (чтобы он не зазнавался!) и с достоинством прыгнул на его колени. Всем своим видом я выражал удовлетворение поведением хозяина и некоторую тревогу о судьбах своих друзей. Конечно, он меня сразу понял.

— Ничего, котище, — хозяин ласково дёрнул меня за ус и постарался дунуть в ухо. — Я в обиду их не дам. Ещё два-три путешествия, и мы вернём их домой, в Лапутию. Наверное, тебе приятно будет увидеть Кошку Машку, да и остальных тоже, а?

Нет, он совсем не плох, мой старик. Если разобраться — у него добрейшее сердце. Нельзя требовать от него слишком многого. И если я притерпелся к своим собственным недостаткам больше, чем к его, то я готов был временами простить ему даже это.

Поэтому я свернулся у него на коленях, демонстрируя своё расположение к нему и доверие к его литературному дарованию. И мой старик, благодарно улыбнувшись, снова склонился над бумагой, и его перо заскрипело…

Глава седьмая,

рассказанная Брадобреем

ПОИСКИ ДРУЗЕЙ И РОЖДЕНИЕ ПЛАНА

Иногда я кажусь себе преглупым созданием. Это становится особенно заметным, когда сталкиваешься с необычными вещами, к восприятию которых не подготовлен. Вот тут-то и видно, кто и чего стоит. Так вышло и со мной, когда моя легкомысленность послужила началом событий, участниками которых оказались мои друзья. Я имею в виду тот злосчастный день в Лапутии, когда я, неожиданно для всех, привёл в действие механизм волшебных часов. А ведь в тот миг мне захотелось всего-навсего начать поскорее путешествие. В результате вышло чёрт знает что! И я хорошо понимал, что отыскать моих друзей будет совсем не просто. Стоило мне чуть-чуть повернуть стрелку назад, как я оказывался в таких местах, о существовании которых прежде даже не подозревал.

Скажу одно: путешествуя с помощью волшебных часов, надо быть готовым к неожиданностям. Частенько я попадал в довольно любопытные и весёлые ситуации. Так, внезапно я оказался за свадебным столом на месте жениха. Невеста взглянула на меня и — бац! — хлопнулась в обморок. Потеха! Затем до смерти напугал тигра, неожиданно появившись в его клетке. И уж совсем было смешно, когда я попал в королевскую парикмахерскую. Его Величество дремал, а два брадобрея занимались его седой бородой, вплетая в неё золотые волоски. Я мгновенно выхватил свои ножницы и — трик-трак! — отхватил бороду. Монарх испуганно раскрыл глаза, схватился за то место, которое ещё секунду назад прикрывала его величественная борода, и страшно закричал: «А-а-а!» Я показал ему язык, — я всегда так поступаю, встречая монархов! — повернул стрелку часов — и был таков!

Трудно, очень трудно вспомнить всё, что я видел, — люди и события напоминали фильм, склеенный из одиночных кадров, взятых из различных кинолент. Скажу честно: дух захватывало, до чего было интересно смотреть!

Часовщика я нашёл задумчиво сидящим в стоге сена. Он настолько был погружен в свои мысли, что даже не заметил моего появления. Надо ли говорить, что я страшно обрадовался и хватил его что было силы по плечу. А когда он испуганно вскочил, тараща на меня глаза, я сгреб его в охапку и принялся неистово обнимать. Поэтому, когда я наконец выпустил Тик-Така из объятий, вид у него был довольно помятый.

— Если ты явился, чтобы задушить меня, то это тебе почти удалось. Обними меня ещё разочек, и со мной будет покончено, — выдохнул он.

До чего же было приятно видеть снова друга. Я не мог оторвать от него взгляда — мне казалось, что я его снова потеряю! — и наслаждался милыми, знакомыми интонациями его голоса, без конца повторяя:

— Если бы ты знал, как я рад, рад, рад, рад… что сумел тебя разыскать. Ах, Тик-Так, ты даже не представляешь, какие приключения мне пришлось пережить!

— Что касается приключений, то у меня они тоже были, — улыбнулся Тик-Так и добавил: — И они не закончились.

Ну, конечно, я ему тут же выложил историю, как Хорх вытряхнул из старой Рух тайну волшебных часов. Часовщик выслушал меня внимательно и, когда я закончил, задумчиво произнёс:

— Что ж? Теперь мы, по крайней мере, знаем, что сумеем разыскать Кошку Машку и Кота Василия.

— Ну, конечно же! Только, чур, ты будешь вертеть стрелку этих проклятых часов. С меня довольно.

— Хорошо, — согласился Тик-Так. — Тем более что только я смогу узнать Трабаколлу…

— Кого? — удивился я.

— Самую прекрасную куклу на свете, — серьёзно ответил Тик-Так и вдруг смутился.

Разумеется, я тут же потребовал выложить, что это за кукла и от кого её надо освобождать. Так я узнал о Трабаколле.

Перейти на страницу:

Похожие книги