Читаем Обыкновенный принц (СИ) полностью

Конечно, Дарден вспомнил, но отец давно уже нёс околесицу, и мальчик поверил лишь в одно — что в Межземелье земля добрее и ликторы редко туда заглядывают, а с алатусами всё выглядело спорно, ведь какой-то сумасшедший отомстил за них, убил болтливого крестьянина. И не исключено, что убийцей был тоже алатус. Да и вообще — одно дело, когда это где-то происходит, другое — рядом с тобой.

Вдруг возле дома послышались шаги, дверь скрипнула, резко распахиваясь, и в домик вошёл вчерашний гость, мокрый, с мешком в руках и улыбкой на лице.

— Лучей Алатуса вам, — сказал он, не обращая внимания на то, что Дарден попятился и прижался спиной к печке. — Для вас, о милые мои!

Оборотень (теперь сомнений не было, что гость — не какой-то там ликтор, а самый настоящий алатус) весело потёр руки, увидел на столе котелок с отваром, налил себе и жестами показал: прохладно на улице. Увидел квочку рядом с собой, растопырившую тревожно крылья, рассмеялся и уселся подальше, на скамью со своим одеялом. Глотая отвар, он попутно ерошил мокрые белые волосы, подсушивая их.

Но принесённый мешок на полу подозрительно зашевелился, и Дарден перевёл на него взгляд. Оборотень снова указал пальцем: «Открой его!» Любопытство оказалось сильнее страха — мальчик решился, развязал верёвку на знакомом мешке из хлева и заглянул внутрь.

— Ого! Ты где их взял?! — забыв о страхе, воскликнул Дарден, жадно щупая жирных лесных зайцев.

Оборотень посмеивался довольно:

— Более подать?

Мальчишка не верил своему счастью: вытащил одного ушастого, показал отцу, тот удивлённо поцокал языком. Жирная была добыча! И меха можно выделать! Здесь на шубу для Дардена хватит! Конечно, у весенних зайцев шкура так себе, не до конца поменявшись на летнюю, будет облазить, но всё же, всё же! Сколько их тут!

Зайцы были унесены в хлев, Дарден им сделал небольшой временный загон и, наплевав на дождь, заметался. Нашёл одну старую рогатину, на которую Хирам в прошлом году натягивал шкурку после удачной охоты. Разделал одного зайца, подкинул дров в очаг, пронзил тушку прутом и засмеялся довольно — будет на завтрак, а то и на обед жаркое! Шкурку поставил сушиться у печки.

Гость внимательно следил за действиями маленького хозяина и словно прочитал его мысли: где и как разместить зайцев, и чем кормить, чтобы те расплодились. Положил руку на мальчишечье плечо, когда Дарден, наблюдая за зайцами, жующими прошлогоднее сено, вздохнул:

— Я более подать. Много подать. Ты будешь? Сколько?

Дарден изумлённо обернулся:

— А сколько у тебя есть? Ты их наловил?.. Поймать…

Парень после сопровождения жестами понял, о чём его спрашивают, и показал несколько раз растопыренные пальцы — в лесу зайцев, выходит, была тьма-тьмущая.

— Ты — алатус? — сглотнув страх, резко произнёс Дарден, глядя в светлые глаза и добродушное лицо.

— Алатус, — после паузы подтвердил гость. — «Арженти я и ваш спаситель, повержен будет ваш мучитель. На то Алатусом я благословлён, в серебряном яйце рождён. И даже в имени моём сребро сияет, я поражу...» Э-э-э!

Дарден опустился на колени, не в силах совладать с благоговейным ужасом. Если оборотень отвратительно говорил на бытовом языке, то стихи он читал слишком выразительно, словно до этого притворялся.

Не стоит плакать, о друзья! Я помогать малая часть, — гость заставил мальчика подняться, обхватил его за плечи и повёл в жилую, человеческую часть домика. — Настанет время вкушать благостно.

Ну, вот, чокнутость возвращалась к гостю, и Дарден признался себе, что благодаря пафосному косноязычию другого-Тео, он чувствовал себя уверенней. Над огнём провернул зайца, чтобы прожаривался сырой бочок, рядом подвесил котелок с остатками каши, а пока еда готовилась, приступил к расспросам. Тем более распахнули ставни, и в домике посветлело — теперь стало возможным получше рассмотреть гостя, севшего у окна. Алатус оказался вовсе не страшным. И Дарден признался себе: ему вчера не померещилось — этот оборотень в самом деле был похож на Тео, только на повзрослевшего и набравшего массу. Хирам со своей возвышенности тоже внимательно слушал, но не встревал, притворялся немощным.

По всему выходило, что этот Тео прибыл со звезды, а не из-за гор. Гость помогал себе с объяснениями, рисуя в своей книге с пустыми страницами из дорогой бумаги и очень необычным пером, которому не требовалась чернильница. Он показал фонарь, умевший гореть без огня, и посветил его лучом, показал маленький чудо-нож с несколькими лезвиями и прочие необычные вещи. Этот Тео хотел бы помочь Дардену и его отцу, а на вопрос, что вообще собирался здесь делать, пожал плечами: он сам не знал, но полагал, что скоро вернётся назад, на свою звезду.

Слушавший его Хирам не выдержал, хрипло предупредил сына:

— Не бери у него ничего. Если ликторы что-то найдут у нас от алатусов, решат, что мы пособники оборотней. Может, и не убьют сразу, а пытать будут.

Перейти на страницу:

Похожие книги