447. Впервые опубликован в журнале «Прибавления к Творениям святых отцов», ч. XIV. После смерти митрополита Филарета переведенный им Акафист издавался вместе с русским переводом Великого канона, принадлежащим протоиерею Михаилу Богословскому (М., 1875; 1885; 1888), и был впоследствии перепечатан в издании берлинского протоиерея Александра Мальцева: Andachtbuch der Orthodox-Catholichen Kirche. Berlin, 1895. S. 352—387. (Подробнее о протоиерее Мальцеве см.: ЖМП. 1965. № 12).
448. Самому архимандриту Андрею принадлежит перевод службы на Сретение («Тульские Епархиальные Ведомости». 1862. № 3. С. 141 — 156), а также сопровождающая его литургическая статья «Праздник Сретения Господня» (там же, с. 131 — 140). Другие службы переведены преподавателями семинарии: священником Михаилом В. Покровским, священником Александром Н. Ивановым, священником Александром И. Никольским, учителем И. И. Сахаровым. (Подробнее: Сове Б. И.
Цит. соч. С. 37—38).449. О нем: Родосский А. С.
Биографический словарь воспитанников Санкт-Петербургской Духовной Академии. С. 205.450. См.: Стихиры великопостных служб с переводом на русский язык, с указанием чтений и кратким изложением содержания их. М., 1876. 267 с.; Изд. 3. 1897. Протоиерею Михаилу Боголюбскому принадлежит еше ряд литургических переводов и исследований, в том числе исторический справочник по всем чтимым Русской Церковью иконам Божией Матери: Слава Богоматери. Сведения о чудотворных и местно чтимых иконах. М., 1907. 617 с.
451. Воскресная служба Октоиха всех восьми гласов или напевов на славянском и русском языках, заключающая в себе песнопения малой вечерни, великой вечерни, полунощницы, утрени и литургии. Изд. 3. СПб., 1910.
452. «Приходское чтение», (приложение к «Церковным ведомостям»), 1911. № 21; 1912. № 22.
453. «Приходское чтение». 1912. № 33; 1913. № 38; 1914. № 2, 3, 50. Ср. с переводом профессора МДА П. А. Цветкова:
Песни святого Романа Сладкопевца на Страстную седмицу в русском переводе. М., 1900. 212 с.454. Мироносицкий П. П.
Толковое богослужение. Вып. 1. Воскресения день. Пасха — Христос Избавитель в песнопениях пасхальной утрени. СПб., 1913; Его же. Тайна Пресвятой Троицы и Утешитель — Дух Святой в песнопениях недели Пятидесятницы. СПб., 1913 (обе статьи в приложениях к «Церковным ведомостям»).455. Протоиерей С. Петровский.
Порядок совершения святой и Божественной литургии святого Иоанна Златоуста. Опыт перевода с церковнославянского языка на язык русский. Одесса, 1908. С. 134.456. Кедров Н. И.
Последование святых и спасительных Страстей Господа нашего Иисуса Христа, сиречь последование утрени во святый и Великий Пяток. М., 1908; Его же. Непорочны, похвалы и канон во святую и Великую Субботу на утрени. М., 1905; Канон великий, творение Андрея Критского, Иерусалимского, чтомый в первую неделю поста. М., 1915.457. Григоровский М.
Ирмосы воскресные 8-ми гласов, двунадесятых праздников, а также Великого Четвертка и Великой Субботы. Славянский текст с русским переводом. СПб., 1900; Его же. Некоторые песнопения из служб воскресных, на дни первой недели Великого Поста и Страстной, на Святую Пасху, на двунадесятые праздники и на дни общечтимых святых. Славянский текст с русским переложением. Почаев, 1909.458. Ушаков А. Н.
Сборник служб, молитв и песнопений, употребляемых при богослужениях в Православной Церкви, заключающий в себе всенощное бдение, литургию святого Иоанна Златоуста го… с объяснением непонятных слов и оборотов речи на русском языке. Изд. 3, доп. СПб., 1904.459. Протоиерей В. Успенский.
Сборник церковных песнопений с переводом их на русский язык. Изд. 3. М., 1911.460. Нахимов И.
Молитвы и песнопения православного молитвослова (для мирян) с переводом на русский язык, объяснениями и примечаниями. СПб., 1912. 359 с.461. См.: Сове Б. И.
Цит. соч. С. 55-56.462. Принципы исправления славянского перевода богослужебных книг Православной Церкви, которыми должны, по его мнению, руководствоваться русские литургисты-справщики, епископ Августин изложил в своей рецензии на «Учебный Октоих» и «Учебный Часослов», изданные Н. И. Ильминским. Изложенные им соображения, хотя и не являются «абсолютно бесспорными» (как аттестовал их профессор Б. И. Сове), сохраняют несомненный интерес для современных литургистов. См.: Епископ Августин.
По поводу издания «Учебного Октоиха» и «Учебного Часослова». — «Труды Киевской Духовной Академии». 1883. № 1. С. 75—103. Многие указанные епископом Августином конкретные исправления были учтены синодальными справщиками в начале XX века. (Сове Б. И. Цит. соч. С. 38—40).463. Протоиерей Тарасий Серединский.
Замечания на чин и текст Божественных литургий святого Иоанна Златоуста, святого Василия Великого и Преждеосвященных Даров. Рига, 1896. (Первоначально: «Рижские Епархиальные Ведомости». 1895. № 16, 17, 20, 21, 23, 24).