Иисус Навин Судей
Руфь
Царств
Царств
Царств
Царств
1 Паралипоменон
ЗАКОН (5)
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
ИСТОРИЧЕСКИЕ (15)
Иисус Навин
Судей
Руфь
Царств
Царств
Царств
Царств
1 Паралипоменон
Иезекииль
Двенадцать
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
ПИСАНИЯ (11)
Псалмы
Притчи
Иов
Песнь Соломона
Руфь
Плач Иеремии
Екклесиаст
Есфирь
Даниил
Ездра-Неемия
1-2 Летописи
КАНОН
2 Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
ПОЭТИЧЕСКИЕ (5)
Иов
Псалтирь
Притчи Соломона
Екклесиаст
Песнь Песней Соломона
БОЛЬШИЕ ПРОРОКИ (5)
Исайя
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
МАЛЫЕ ПРОРОКИ (12)
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
И
2 Паралипоменон
1 Ездры
Неемия
2 Ездры*[25]
Товит*
Иудифь*
Есфирь
ПОЭТИЧ. И УЧИТ. (7)
Иов
Псалтирь
Притчи Соломона
Екклесиаст
Песнь Песней Соломона
Премудрость Соломона*
Премудрость Иисуса *
ПРОРОКИ (23)
Исайя
Иеремия
Плач Иеремии
Послание Иеремии *
Варух*
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
1 Маккавейская*
2 Маккавейская *
3 Маккавейская *
3 Ездры *
Каноничность и богодухновенность нераздельны. Окончательным основанием каноничности является богодухновенность. Если Писание не богодухновенно, то оно и не канонично. В Новом Завете этот вопрос решается словами Иисуса и апостолов, которые подтвердили богодухновенность и авторитет Ветхого Завета (ср.2 Тим.3.16–17).
Ackroyd, P.R.. "Original Text and Canonical
Geisler, N.L. "The Extent of the Old Testament Canon." pp. 31–46 in G.F. Hawthorne, ed.,
Hubbard, D.A. "The Formation of the Canon." pp. 5–7 in
Katz, P. "The Old Testament Canon in Palestine and Alexandria".ZVH/ 47 (1956): 191–217.
Metzger,B.M.
Newman, R..C. "The Council of Jamnia and the Old Testament Canon."
Pfeiffer, R.H. "Canon of the ОТ" IDB 1:498–520.
Sanders, J.A.
Skehan, P.W. "The Qumran Manuscripts and Textual Criticisn'WTS 4 (1957); 148–160.
Sundberg, A.C., Jr.
Young, E.J. "The Canon of the Old Testament".Pp. 153–185 in C.F.H. Henry, ed.,
ГЛАВА 4. ФОРМИРОВАНИЕ ВЕТХОГО ЗАВЕТА
Печатное издание Ветхого Завета имеет длинную историю. Это был длительный процесс редактирования, собирания, переписки и перевода. Документы множества авторов, составлявшиеся на протяжении тысячелетия, соединялись и передавались через благочестивых, но подверженных ошибкам людей. На каком же языке говорили и писали библейские писатели? Является ли современная Библия точным отражением оригинальных текстов? В какой мере могут древние переводы помочь выяснению первоначального смысла отрывков, искаженных невнимательными писцами? На каком основании выбирались ветхозаветные книги? Заставили ли недавние находки рукописей Мертвого моря изменить отношение к точности и авторитету Библии? Эти и многие другие вопросы возникают, когда читатель осмысливает сложный процесс, через который Божий Промысел провел Ветхозаветные тексты, прежде чем они достигли современности.
Два языка Ветхого Завета, еврейский и арамейский, входят в семейство родственных языков, называемых «семитскими», название которых произошло от имени сына Ноя Сима.[26]
Первые семиты, по-видимому, пришли с Аравийского полуострова. Многочисленные миграции в Месопотамию, Сирию, Палестину и Африку внесли изменения в их речь, что привело к развитию отдельных, но родственных языков.[27] Хотя любая классификация имеет свои недостатки, группирование их по географическим признакам иногда является полезным:Вавилонский Арамейский Ханаанский Арабский
Ассирийский Аморитский Моавитский Эфиопский
Финикийский Древне Южно-
арабский Угаритский
Еврейский
Достижения лингвистов и филологов прошлого века создали для современных ученых лучшие условия изучения Священного Писания с точки зрения его языка и культурного фона, чем имели все предыдущие поколения в истории Церкви.