Читаем Очарованный кровью (ЛП) полностью

Как в мире он угадал с ее размерами? Платье облегало ее изгибы, словно сшито на заказ. Простое спереди, с длинными рукавами, струящееся с предплечий и до подола и целующее пальчиков ее ног, а спина красиво задрапирована. Должна была признаться, что у Трейса прекрасный вкус к высокой моде.

И обувь идеально подходит, хотя скорее через час ее ножки возможно будут убиты. Четырехдюймовые шпильки, да и покажет свой новый педикюр, включая крошечные кристаллики на пальчиках.

Выходя из комнаты, Шэр была так сосредоточена на том, чтобы не наступить подол платья, поэтому не заметила Трейса, пока не услышала его тихий свист. Он сидел на деревянной скамейке в нише в коридоре и поднялся, чтобы поприветствовать ее.

На мгновение ее сердце забыло, как биться, когда глаза жадно впились в него. На привлекательном мужчине в смокинге всегда останавливается взгляд, но Трейс перевел это совсем на другой уровень. Покрой пиджака подчеркивал его широкие плечи и не скрывал, какой у него мускулистый торс, сужающийся вниз к узким бедрам.

Боже, как она желала раздеть его прямо сейчас. Дюйм за дюймом и пуговка за пуговкой тщательно раздевать его, смакуя ощущение.

Определенно Трейс носил костюм. Не костюм его.

Когда Шарлотта приблизилась к нему, задела кончиками пальцев вдоль поверхности столика, чтобы устоять. Волосы как всегда в беспорядке, кожа гладкая и недавно бритая. Сандаловый и сосновый запах его лосьона после бритья тонкий, особый. Чистый, безупречный, настоящий мужчина.

Слегка раскрыл губы и, ей показалось, что увидела кончик его языка. Но именно эти глаза на самом деле пленили ее внимание. Шарлотта, если бы попробовала, не способна была оторваться от него.

Они были черными, напряженными, голодными.

Все из-за нее.

И ей это нравилось.

Он стал наступать на нее неторопливой походкой подобно льву к своей паре – сильно, чарующе и самоуверенно. Если сейчас ему пришло на ум задрать ей юбку и заняться с ней любовью, то она, без сомнения, охотно подчинится. Плевать на гостей, начинающих прибывать двумя этажами ниже, нужно лишь одно его слово. Шэр возьмет его за руку и уведет назад в спальню.

Его внимательный взгляд с ленцой блуждал вниз к ее пальчикам на ногах, потом снова наверх, словно у него все время в мире в запасе. Хитрая улыбка изогнула его губы, отчего по ее коже пробежала дрожь восхищения.

– Ты надела их? – Голос его стал глубже, чем обычно, непостижимым способом достигая чувственного местечка, которого касалась внутренняя кожа бедер.

– Да, – ответила Шарлотта.

Он медленно выдохнул, взъерошив ей волосы.

– Так и знал.

Затем нежно провел костяшкой пальца вдоль ее шеи и наклонился ниже. Девушка откинула голову назад, желая почувствовать его губы на своих.

Рядом с платьем на кровати лежала золотая коробочка. Внутри, под тонкой оберточной бумагой, был великолепный черный кружевной корсет, трусики и чулки. Слова на карточке было дерзкими.

Платье для тебя. А это для меня.

Шарлотта никогда прежде не носила корсета, поэтому ей потребовалось несколько минут, чтобы понять, как надеть его. Ощущение от него чудное, но более удивительное, сдерживающее. Кружево мягко облегало не всю ее грудь, существенно, чем обычно, приподнимая ее. Но когда девушка надела через голову платье и расправила его, то почувствовала себя порочной. Словно скрывала восхитительный секрет. Вечером все, кто увидит платье, но у них и не будет мысли, что под ним.

Кроме Трейса.

Даже сейчас испытывала незначительную шероховатость кружева, трущегося об кожу, не привычной к этой ткани. Не важно, где она будет сегодня вечером или что будет делать, ощущение всегда будет возвращать ее к мыслям о корсете и о нем. Он намеренно сделал это, осознала Шэр.

– Боже милостивый. Что я творю? – практически прорычал Трейс, прижимая ее к стене.

Девушка рассмеялась, довольная его зашкаливающей реакцией.

– Почему? В чем проблема?

– В тебе, Шарлотта. Ты – проблема. Я не привык испытывать такое. Ко мне прибывает сотня гостей, и должен быть внизу и встречать их, но все, о чем я могу думать, лишь о тебе.

– Обо мне? – невинно переспросила она.

– Да. Ты совершенно сногсшибательна. Без сомнения, ты самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел. И это заставляет меня желать тебя всю, к тому же зная, что внизу под этим платьем ты надела те вещички, которые я выбрал для тебя, – вампир потерся бедром об ее, словно доказывая свою точку зрения.

Черт. Он не шутит, подумала Шарлотта, испытав восхитительную дрожь вдоль спины. После Трейс звонко рассмеялся. Неожиданно в тонком треугольнике трусиков стало горячо, как Шэр представила, как он наполняет ее.

– Позже, когда вечеринка закончится и большинство гостей разъедутся или разойдутся по комнатам, я хочу увидеть, как ты выглядишь.

Ей стало тяжело дышать.

– Да?

– Да. А заметила, что у этих трусиков крошечные защелки на бедрах?

– Неужели? – Шарлотта так сосредоточилась на всем остальном, что даже не заметила.

– Таким образом, я смогу снять их с тебя, не потревожив корсет или подвязки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы