Читаем Очаровательная дикарка полностью

Захватив все улики с собой, Дэймон спустился по лестнице, ведущей в столовую. Войдя туда, он заметил Хевиленда и слегка кивнул ему головой, выражая взглядом, что он успешно справился с заданием.

С чувством беспокойства Дэймон отметил, что Элеоноры здесь не было, но он заставил себя сосредоточиться на нелегком задании — разоблачении Векки. Приблизившись к дипломату, сидящему за обеденным столом, Дэймон, наклонившись, прошептал ему на ухо:

— Мне нужно срочно с вами поговорить, сэр.

Подняв глаза, Векки увидел, что Дэймон держит в руках банку и мешочек с дротиками.

Дипломат заметно побледнел.

Безо всяких возражений он поднялся со своего места и с ужасом смотрел на Дэймона, обращавшегося к принцу:

— Вы присоединитесь к нам, ваше высочество? Полагаю, вас это тоже касается.

Лорд Хевиленд проследовал за ними из столовой по коридору и далее к ближайшей гостиной.

Там Дэймон продемонстрировал свои находки, всем троим, и поделился своими подозрениями насчет того, что отравленные дротики и лекарственный препарат были использованы, чтобы нанести ущерб здоровью Лаззары. Все это время виконт не сводил испытывающего взгляда с пожилого родственника принца.

— Так что вы можете сказать в свое оправдание, синьор Векки? — в заключение спросил Дэймон.

Векки нахмурился.

— Сказать? А с какой стати я должен что-то говорить? Я никогда раньше не видел этих вещей.

— Я обнаружил их в вашей комнате, сэр. Лицо итальянца стало мрачным.

— Вы рылись в моих личных вещах? Разве настоящий джентльмен пошел бы на это?

Не успел Дэймон ответить, как в комнату влетела леди Белдон.

— Что все это значит, Рексхэм? — спросила она. — Вы намереваетесь устроить скандал, уводя моих гостей?

Дэймон сделал жест рукой, показывая, что не хочет, чтобы его отвлекали.

— Пожалуйста, дайте нам еще одну минутку, миледи.

Похоже, его настоятельная просьба застала виконтессу врасплох. Она принялась что-то с возмущением лопотать, однако Дэймон не обращал на нее внимания и, не отрываясь, сверлил взглядом синьора Векки.

— А что скажет ваш слуга, если мы предъявим ему эти улики, сэр? Я своими глазами видел, как Джакомо напал на принца Лаззару за пределами пассажа и украл его кошелек. Я почти уверен, что это Джакомо выпустил в принца дротик, отравленный ядом кураре, в тот день, когда его высочество прогуливался в Королевских садах. Он также подстроил все так, чтобы у кареты, в которой ехал его высочество, отвалилось колесо. Однако именно вы подмешали ядовитое вещество в бокал принца во время бала и толкнули его на лестнице в опере. Векки нахмурился еще сильнее.

— Да как вы смеете, сэр! Какое вы имеете право обвинять меня? Возможно, слуга, о котором вы говорите, и совершил эти мерзкие поступки, но я не имею к ним никакого отношения.

— Вы никогда не пытались убить своего родственника?

— Конечно же, нет! — возмущенно воскликнул Векки. — Это абсурд! И вы не можете ничего доказать!

— Вы так думаете? — вежливо возразил Дэймон. — Станет ли Джакомо отрицать, что являлся вашим сообщником, или захочет спасти собственную шкуру?

Векки резко замолчал, очевидно, не веря в преданность своего слуги. В воцарившейся тишине леди Белдон выглядела сбитой с толку, лицо же принца становилось все более и более мрачным.

— Кажется, мы зашли в тупик, — заметил Дэймон минуту спустя. — Хевиленд, не будете ли вы так любезны, позвать к нам мистера Джакомо?

— С превеликим удовольствием! — непринужденно ответил граф.

— Стойте!

Было видно, как Векки стиснул зубы, а потом ссутулил плечи, словно пытаясь спастись от удара. Затем, тяжело вздохнув, он склонил голову, вероятно, признав свое поражение и понимая, что сопротивляться дальше не имеет смысла.

— Джентльмен признал бы свои промахи, — тихо произнес Дэймон, старясь побудить его к исповеди… — Вы планировали убийство или что-то менее вероломное, синьор?

Поморщившись, Векки отрицательно покачал головой.

— Я никогда не думал об убийстве. Я ни за что бы, не причинил принцу серьезного вреда.

Принц Лаззара вдруг впервые за все время заговорил. В его голосе слышался гнев.

— Тогда что вы намеревались сделать, кузен?

Подняв голову, Векки с мольбой в глазах посмотрел на принца.

— Дон Антонио, я лишь хотел помешать вашему роману с леди Элеонорой. Я был против того, чтобы вы женились на англичанке, а ваши отношения развивались с пугающей быстротой.

Принц нахмурился.

— Вы надеялись таким образом прекратить мои ухаживания за леди Элеонорой и помешать мне, добиться ее руки?

— Да.

— Но почему?

— Потому что я всегда желал, чтобы вы женились на Изабелле. С того момента, как моя дочь была еще в колыбели, ее мать и я мечтали о вашем браке.

Лаззара выглядел крайне изумленным.

Дэймона это признание удивило не меньше. Векки подстроил череду различных происшествий только потому, что хотел, чтобы Лаззара женился на его собственной дочери?

— А почему эти злоключения должны были воспрепятствовать ухаживаниям принца? — спросил Дэймон.

Векки пожал плечами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже