В груди у нее будто что-то оборвалось. Итак, он сумел выиграть и эту битву…
Руарк с места пустил своего мерина в галоп. Еще долгое время после его отъезда Энджелин просидела под деревом, размышляя над его словами. Она понимала, что он прав хотя бы в одном – ей надо сделать выбор. И если она решит остаться с Руарком, то возьмет на себя определенные обязательства не только перед ним, но и перед собой. Надо прекратить казниться, плакаться и жалеть себя! Да, она себя жалеет, подумала Энджелин с отвращением. Ее угнетало собственное настроение и состояние. В конце концов, Руарк предлагает ей лишь короткую связь – мимолетную иллюзию счастья.
«A не является ли любое счастье мимолетным? – пришло ей в голову. – Никто не знает, что ждет нас завтра. Войны и эпидемии – не единственные катастрофы на свете. То, что он не любит меня, вовсе не бросает тень на мою любовь к нему. И то, что я не жена ему, не делает мою любовь менее чистой…»
Энджелин поднялась с земли и направилась к Храброму Королю.
– А каково твое мнение, мой Король? Высказывайся смелее! Все остальные, кажется, уже это сделали…
Жеребец ласково уткнулся мордой ей в щеку. Энджелин рассмеялась и потрепала коня по шее.
– Ну, тебе-то вроде бы не на что жаловаться. С тобой Руарк Стюарт обращается прекрасно…
Эти слова внезапно открыли перед Энджелин новую истину. Она даже перестала гладить своего любимца, так поразила ее эта мысль.
– Впрочем, он хорошо обращается со всеми нами, правда, Король? С тобой, со мной, с папой… Он ухаживал за мной, когда я болела, он нанял на работу папу и приставил его к тебе. А ведь он вовсе не был обязан делать все это! И вполне имел право дать нас арестовать, как и грозился…
Храбрый Король в ответ негромко заржал и уткнулся мордой в ладонь Энджелин. Она продолжала машинально гладить жеребца, рассуждая вслух:
– Но его доброта по отношению ко всем нам – вовсе не единственная причина того, что я не хочу уезжать от него. Ты понимаешь это, Король?
На мгновение она запнулась, пытаясь облечь свои мысли в наиболее подходящие слова.
– Я люблю его… Он добр, нежен; когда он хочет, то может быть весьма чутким. И потом, Король, временами мне с ним очень весело. – И добавила почти шепотом: – Он заставляет улыбаться не только мои губы, но и сердце…
Правда, в ту же секунду Энджелин самой стало неловко от того, как она вдруг расчувствовалась.
– Что, впрочем, не мешает ему доставлять моему сердцу и сильную боль! Но я ведь и не говорю, что Руарк – мой идеал, правда, Король? Он совершенно не умеет разбираться в людских характерах – по крайней мере, в моем. И если уж вобьет что-нибудь себе в голову, то переубедить его нельзя никакой силой!
Энджелин снова нежно провела рукой по длинной шее жеребца.
– Даже если он не любит меня, я рядом с ним чувствую себя любимой…
Взяв в руки уздечку, девушка заглянула прямо в круглые глаза коня.
– А ты ведь понимаешь, Король, как много это значит для женщины – знать, что ее любит мужчина?
Конь фыркнул и энергично затряс головой, заставив Энджелин тихо рассмеяться.
– Нет, боюсь, тебе этого не понять. Все вы, мужчины, одинаковы!
Слова эти были, конечно, сказаны в шутку, но, когда Энджелин обдумала их всерьез, улыбка исчезла с ее лица.
– А ведь на самом деле это не так. Мужчины вовсе не одинаковы. Мой муж, например, был ужасным грубияном, трусом и негодяем. Руарк – прямая противоположность Уилла Хантера…
Это сравнение решило все дело. Энджелин больше не колебалась: она не оставит Руарка. Итак, прочь сомнения! Отныне – никакого самокопания, нытья и самоуничижения! Она взобралась в седло. Решение принято! Руарк значит для нее гораздо больше, чем условности лицемерного общества или воля упрямого старика отца, который в своей жизни руководствуется лишь одной заповедью: «Делай, что я говорю, а не то, что я делаю сам».
– И ему еще придется меня выслушать! – громко объявила Энджелин, имея в виду отца.
Как только Энджелин показалась в конюшне, Генри понял, что его ждет нелегкое испытание. Он уже не единожды видел и этот упрямый подбородок, и эти с вызовом развернутые плечи своей дочери, чтобы догадаться – ему предстоит настоящая головомойка, слава Богу, пока словесная! «Ни дать, ни взять покойная бабка», – удрученно подумал старик. Схватив первый попавшийся под руку предмет и делая вид, что страшно занят, Генри устремился к двери.
– Стой, папа, не уходи!
Слова Энджелин прозвучали неожиданно резко, словно удар хлыста.
– Уж не собираешься ли ты снова язвить меня, женщина? Учти, мне это не по нраву, – попытался огрызнуться он.
– Ты не уйдешь до тех пор, пока не выслушаешь меня до конца.
Генри скрестил руки на груди. В его глазах ясно читалось раздражение.
– Ну, говори поскорее, и покончим с этим!
Удовлетворенная тем, что отец хотя бы не отказывается выслушать ее, Энджелин несколько смягчила тон.
– В последнее время я много думала, папа…
– И, небось, не додумалась ни до чего путного, – ворчливо отозвался Генри.