Читаем Очаровательная незнакомка полностью

Последнее слово вырвалось из самой глубины его души.

– Когда я уезжал, она была жива, и я никак не могу примириться с тем, что ее уже нет на свете…

Он сокрушенно покачал головой, и сердце старой леди заныло от боли и сочувствия к этому человеку.

– Я все жду, что в один прекрасный день она постучит в дверь и войдет в мою комнату.

Теперь в голосе Роберта чувствовалась все большая уверенность.

– Я точно знаю, что когда-нибудь снова проснусь в Скотткрофте, где мы опять будем все вместе – и счастливы! И у меня опять будут обе ру… то есть я хотел сказать – и я опять буду здоров…

Внезапно, смущенный тем, что так обнажил душу перед малознакомым человеком, Роберт вскочил с кровати.

– Простите меня, мэм. Вряд ли вы пришли сюда для того, чтобы выслушивать мои жалобы. У каждого из нас свои проблемы…

– Совершенно верно. И я как раз пришла, чтобы поведать вам о моих, – заявила Сара.

Она постаралась, чтобы ее слова прозвучали непринужденно, хотя в глубине души была весьма тронута искренним признанием молодого человека. Привыкшая доверять своему суждению о людях, Сара была абсолютно уверена в том, что не ошиблась, обратившись к Роберту.

– Мне нужен честный человек, и я считаю, что вы мне отлично подойдете.

– Боюсь, что нет, мэм.

– Полагаю, мой внук объяснил вам суть дела. Мне нужен управляющий в магазин.

– Да, он говорил мне, мэм.

Она с упреком взглянула на него:

– Я уже слишком стара, чтобы привыкать к новым обычаям, например, наносить деловые визиты, вот почему я приглашала вас на обед. В тот день я ждала вас несколько часов, молодой человек, и не садилась за стол!

Оставив без внимания этот упрек, Роберт приступил прямо к делу:

– Мне не нужна благотворительность, мэм, в особенности та, что исходит от семейства Стюартов.

– Благотворительность? Так вот как вы это понимаете?

Она снова с силой ударила тростью по полу – возможно, для вящей убедительности.

– Ни в коем случае! Тот, кто у меня работает, честно зарабатывает свое жалованье.

Темные глаза Роберта смотрели на Сару с подозрением.

– Но почему вы решили отдать предпочтение мне, миссис Стюарт, а не обратились к кому-нибудь из местных жителей? Ведь вы едва меня знаете.

Сара улыбнулась:

– В свое время мне не довелось получить хорошего образования, Роберт, и потому я была вынуждена овладеть гораздо более сложной наукой – научиться разбираться в людях. Мой Чарлз всегда советовался со мной, когда ему надо было решить, кого из матросов поставить на вахту, – а там уж оставалось лишь молить Господа Бога о попутном ветре!.. В общем, Роберт, вы именно тот человек, который мне нужен.

Он несколько раз прошелся взад и вперед по комнате и наконец уставился в окно.

– Не скрою, мэм, ваше предложение весьма соблазнительно. Если бы не ваш внук…

Она перебила его, не дав закончить:

– Мой внук не имеет никакого касательства к моим деловым начинаниям.

Взмахнув рукой, старая леди продолжала:

– Я знаю, что между вами и Руарком пробежала черная кошка, но поверьте мне – к тому времени, как вы достигнете моего возраста, вы наверняка оцените справедливость старой истины: «Время все лечит».

С усилием опершись на трость, Сара встала, давая понять, что разговор окончен.

– Что вы скажете о двадцати пяти долларах в неделю?

Роберт не смог сдержать улыбку.

– Скажу, мэм, что это слишком щедро.

– Тогда будем считать, что мы договорились. Могу я пригласить вас завтра к обеду? Там мы обсудили бы все детали.

– А почему бы и нет? Я с удовольствием вас послушаю. Позвольте мне проводить вас до кареты, мэм.

На лице Дэниела отразилось явное облегчение, когда он увидел Сару. Открыв дверцу, он подсадил старую леди в карету. Через минуту в окошке показалась ее голова.

– Так вы точно придете завтра, Роберт?

Фраза прозвучала вопросительно – Сара хотела напомнить молодому человеку, что в прошлый раз он пренебрег ее приглашением.

– Если вам угодно, мэм. А впрочем, я боюсь, что причиню вам слишком много хлопот.

– Ерунда! Вы ведь все равно где-то обедаете, правда?

В ее синих глазах зажегся кокетливый огонек.

– А кроме того, мне нечасто доводится обедать с таким красивым молодым человеком, и не важно, что я сама его пригласила.

– Будем надеяться, что когда-нибудь я тоже буду иметь удовольствие пригласить вас на обед, мэм, – галантно произнес Роберт.

– С первой минуты, как я вас увидела, я сказала себе: «У этого молодого человека есть голова на плечах», – одобрительно заметила Сара.

Постучав тростью в потолок кареты, она крикнула:

– Домой, Дэниел!

Роберт, улыбаясь, смотрел вслед удалявшемуся экипажу.

– Я смотрю, вы улыбаетесь, Роберт, – сказала Селеста, выходя на крыльцо и становясь рядом с ним. – Хорошие новости?

– Кажется, мне удалось найти постоянную работу, Селеста, – ответил молодой человек и быстро направился куда-то вниз по улице.

Селеста последовала за ним. – И что это за работа?

– Управляющим в городской магазин.

Он остановился, давая девушке возможность догнать его. Ее глаза засверкали от восторга.

– Управляющий, подумать только! Но ведь это не просто работа, Роберт, – она же дает вам определенное положение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив