Читаем Очаровательная незнакомка полностью

— Спасибо… Большое спасибо.

Энджелин с трудом выговорила эти слова. Сквозь толпу любопытных к ним пробирался капитан «Красавицы Байо».

— С вами все в порядке, мэм?

Энджелин кивнула и, заботливо поддерживаемая отцом, с усилием встала на ноги.

— Капитан Редмен, насколько мне известно, некоторые из членов вашей команды вооружены. Почему же они не пустили в ход свое оружие? — резко спросил Руарк.

— Мистер Стюарт, вы же знаете, что судно получило пробоину. Вся команда занята починкой, и им сейчас не до оружия, — запальчиво ответил капитан.

— Но ведь миссис Хантер могла погибнуть! — воскликнул Руарк, все еще находясь под впечатлением от недавнего происшествия.

— Если бы она спустилась в котельное отделение вместе с другими пассажирами, мистер Стюарт, она была бы вне опасности, — отрезал капитан.

Хотя Руарк, безусловно, внушал ему уважение, он твердо знал одно — на судне может быть только один капитан. В данном случае — он сам. Теперь, когда со свирепым животным, к счастью, было покончено, капитан смог перенести все свое внимание на решение другой проблемы — предстояло каким-то образом сдвинуть с места застрявший пароход.

— Пойду посмотрю, как продвигается починка судна, — коротко бросил он, прикоснулся рукой к шляпе и быстро ушел.

Происшествие с пумой, при всей его трагичности, имело, несомненно, одно положительное следствие — паника, до этого царившая на пароходе, наконец-то улеглась. Люди послушно вернулись в свои каюты и стали терпеливо ждать, когда закончится ремонт.

«Красавицу Байо» с большим трудом удалось пришвартовать к берегу. Спустили трап, и члены команды вышли на сушу, чтобы исследовать, насколько велико повреждение. Генри занялся тем, что попытался успокоить жеребца, который все еще никак не мог оправиться от испуга, а Руарк дал выход своей тревоге, гневно накинувшись на Энджелин.

— Черт возьми! Ты что, совершенно не соображала, что делаешь? — в сердцах пробурчал он, когда толпа, собравшаяся вокруг них, понемногу рассосалась.

— Почему же? Прекрасно соображала. Я пыталась спасти своего коня, — резко бросила в ответ Энджелин, раздосадованная этим вопросом. — Я вырастила Храброго Короля из маленького жеребенка. Он мне очень дорог! И какому бы риску я ни подвергалась, все равно попыталась бы спасти его…

— Энджелин, я вынужден напомнить тебе, что Храбрый Король отныне принадлежит мне, и ты не несешь никакой ответственности за его жизнь и благополучие.

С этими словами Руарк отошел от девушки и присоединился к капитану. Генри оказался свидетелем этого неприятного разговора. На его лице был ясно написан стыд.

— Мне очень жаль, детка, — грустно произнес он. — Во всем виноват только я один…

Сказав это, он с удрученным видом направился в свою каюту. Энджелин обняла Храброго Короля и спрятала лицо в его бархатной гриве.

— Нет, Руарк Стюарт, Храбрый Король не твой, а мой! Я ни за что не позволю тебе завладеть им…

И вдруг у нее мелькнула дерзкая мысль. Ни секунды не раздумывая, Энджелин отвязала жеребца и взобралась ему на спину.

— Мы потеряли часть гребного колеса, но я думаю, что смогу довести пароход до Сент-Луиса, — сказал лоцман, оценив размер ущерба. — Правда, понадобится чуток побольше времени. Пар из поврежденного котла надо спустить, а трещину заделать, чтобы больше не было никаких утечек, а не то…

Стук лошадиных копыт прервал речь лоцмана, и вскоре взору всех членов команды, собравшихся на берегу, предстала следующая картина: по трапу осторожно спускался Храбрый Король. Ступив на твердую землю, жеребец галопом поскакал прочь.

Руарк попытался вмешаться.

— Энджелин, вернись сейчас же! — закричал он вслед девушке, но она в мгновение ока скрылась за ближайшим холмом.

Раздосадованному Руарку ничего не оставалось, как в сердцах выругаться.

Энджелин не имела ни малейшего представления о том, где она находится и куда держит путь. Первым делом девушка повернула Храброго Короля на север, чтобы как можно скорее оказаться подальше от «Красавицы Байо». Только проскакав галопом несколько миль, она натянула поводья и умерила бег коня. Пришло время хоть немного поразмыслить, и вскоре Энджелин пришла к неутешительному выводу, что ее порыв к свободе был, по меньшей мере, безрассуден.

— Да, мой милый Король, надо было мне получше все обдумать, прежде чем решиться на такое! А теперь что вышло? Остались мы с тобой вдвоем, у меня в кармане ни цента, одежда — только та, что на мне, да к тому же мы на территории этих проклятых янки. По мне — все равно, что в стане врагов!

Наклонившись вперед, она ласково потрепала жеребца по шее:

— Ну что, у тебя есть еще вопросы, мой мальчик?

Поразмышляв еще некоторое время, Энджелин пришла к выводу, что, пока она не определит точно, где они находятся, им нужно держаться тропы, бегущей вдоль реки, иначе велика вероятность того, что они могут сбиться с пути.

— И еще вот что я тебе скажу, мой милый Король: нам надо двигаться как можно незаметнее. Не сомневаюсь, что этот проклятый саквояжник, Руарк Стюарт, заявит на нас в полицию при первой же возможности, — презрительно добавила Энджелин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Руарк Стюарт

Похожие книги