Читаем Очаровательная плутовка полностью

— Что? — Анастасия посмотрела на Деймена, широко раскрыв глаза. — Он мне об этом ничего не говорил. — И, задумавшись, продолжила: — Впрочем, я ни разу не встречалась с ним наедине. Вплоть до вчерашнего вечера он был очень занят. А сегодня утром уехал сразу после завтрака. — Она нерешительно взглянула на Деймена. — И как он на это отреагировал?

Деймен пожал плечами.

— Не обрадовался тому, что мы с тобой стали партнерами. — Он бросил взгляд на часы. — Кстати, о нашем партнерстве. Феншоу будет здесь с минуты на минуту. Боюсь, наша с тобой частная встреча подходит к концу.

В глазах Анастасии сверкнули веселые искорки.

— А скажите-ка мне, лорд Шелдрейк: теперь, когда мы насладились нашей получасовой беседой, что бы вы стали делать, если бы я приехала с горничной? Смею напомнить, большинство женщин не поехали бы в Лондон одни.

— Верно, большинство не поехали бы, но только не ты. — Деймен улыбнулся. — Ты бы никогда не притащила свою горничную ни на эту, ни вообще на какую бы то ни было деловую встречу, даже если бы на этом настаивал твой дядюшка. Ты бы оставила ее в карете. — Он насмешливо взглянул на нее. — Ну что, я опять прав?

— Абсолютно.

Деймен щелкнул крышкой золотых карманных часов.

— Сейчас прибудет Феншоу. Позже решим, как быть с твоим дядей и что придумать, чтобы почаще встречаться. А пока… — Он горячо прильнул к губам Анастасии. В этот момент раздался стук в дверь. — Как я уже сказал, это только начало, — прошептал он. — Помни об этом, Анастасия.

Три четверти часа спустя Деймен откинулся на спинку стула и, одобрительно кивая, пробежал глазами последнюю страницу документа, который держал в руках.

— Отлично, — похвалил он Феншоу. — Вы не упустили ни одного из пунктов, которые мы с вами обсудили.

— Рад это слышать. — Феншоу, сидевший по другую сторону массивного стола, поправил очки и показал на перо. — Мне позвать Каннингса, чтобы вы начали подписывать?

— Пока еще рановато, — остановил его Деймен, подняв руку и глядя на сидевшую рядом с Феншоу Анастасию. — Мы с леди Анастасией партнеры, и я хочу услышать ее мнение относительно этого документа.

Румяные щеки Феншоу побагровели.

— Простите, просто я не привык… Мне еще не приходилось…

— Ничего-ничего, — успокоила его Анастасия и, блеснув глазами, повернулась к Деймену, кладя на стол свою копию документа. — Условия договора не только справедливы, но и удобочитаемы. Их понял бы даже тот, кто не знаком с финансовой терминологией. Благодарю вас и мистера Феншоу за подобную предусмотрительность. Один вопрос: какова дальнейшая процедура, после того как мы поставим свои подписи?

— Прежде чем мы его подпишем, сюда придет Джон Каннингс. Это мой старший помощник, моя правая рука. Он ведает банковскими вложениями «Дома Локвудов» за границей. С ним придет еще один служащий. Вместе с мистером Феншоу эти джентльмены засвидетельствуют наши подписи. Потом Грефф проследит за тем, чтобы одна копия подписанного договора была отправлена с нарочным мистеру Картеру в Филадельфию. Затем часть капитала будет снята с моего и вашего счетов и переведена в Штаты, после чего начнется строительство нашего нового банка. — Деймен слегка улыбнулся. — У вас есть еще вопросы?

— Пока нет. — Анастасия положила руки на колени. — Но если ситуация изменится, я дам вам знать.

— Я в этом не сомневаюсь. — Деймен позвонил Греффу. Тот тотчас же вошел, показав тем самым, как отлично он вышколен. — Слушаю, милорд.

— Скажите Каннингсу, что мы его ждем. Попросите и Бута прийти.

— Слушаюсь, милорд. — И Грефф выскочил из кабинета, даже не закрыв за собой дверь.

Не прошло и минуты, как в кабинет вошли двое мужчин: один пожилой, с круглым лицом и убеленной сединами головой, другой — он шел впереди — помоложе, лет тридцати пяти, высокий, широкоплечий, с темными, коротко стриженными волосами, квадратной челюстью и умными голубыми глазами.

— Вы готовы нас принять? — спросил молодой Деймена, почтительно останавливаясь на пороге.

— Да. Входите. — Деймен встал. — Мистера Феншоу вы оба, конечно, знаете. А это леди Анастасия Колби, мой партнер по предприятию, которое мы сегодня создали. Анастасия, позвольте представить вам Джона Каннингса и Уильяма Бута.

— Мое почтение, миледи. — Мистер Каннингс поклонился и поцеловал Анастасии руку. Видно было, что он с трудом сдерживается, чтобы не смотреть на нее во все глаза.

— Да, она красива. И она удивительно похожа на леди Бреанну, — заметил Деймен, словно прочитав мысли Каннингса.

— Совершенно верно, — ответил молодой человек. Если он и был смущен замечанием Деймена, то не подал виду.

— Это просто поразительно! — Мистер Бут — при ближайшем рассмотрении он оказался не настолько стар, как показалось Анастасии, просто рано поседел — в изумлении покачал головой, внимательно глядя на нее, после чего почтительно поклонился и поцеловал ей руку. — Неужели кто-то и в самом деле может вас различать?

— Большинство — нет. — Анастасия подавила возникшее желание взглянуть на Деймена, который никогда не путал их с Бреанной. — Часто даже наши родители нас путали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монеты

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы