— Это уж точно, — улыбнулась Анастасия, сжимая Бреанне руки. — Но ты меня спасешь, поскольку будешь со мной рядом. Ведь ты будешь моей подружкой, правда?
— Попробуй только взять в подружки кого-то другого! — Бреанна вздохнула, пытаясь успокоиться. — Нам с тобой еще столько предстоит обсудить. Сначала нужно придумать, как помочь Деймену узнать, что задумал мой отец. Потом подумать над тем, как организовать твою свадьбу. — Она слегка коснулась пальцем монеты Анастасии. — Убирай этот бесценный дедушкин дар. Пора одеваться и идти гулять. У меня такое чувство, будто мы скоро что-то узнаем.
— Знаешь что, Бреанна? У меня точно такое же чувство.
Уэллс нервничал. Анастасия заметила это сразу, как только они с Бреанной вышли в холл. Бреанна это тоже заметила. Она бросила вопросительный взгляд на кузину. Та в ответ лишь пожала плечами. Что-то явно произошло. Раньше Уэллс никогда не нервничал.
— Ты плохо себя чувствуешь, Уэллс? — спросила Анастасия, как только они с Бреанной подошли к входной двери.
Он вздрогнул и, нахмурившись, обернулся.
— Я? Что вы, мисс Стаси, я прекрасно себя чувствую. Просто я только что думал о вас — думал, не переступлю ли я границ дозволенного, если разбужу вас.
— С нами ты никогда не переступишь границ дозволенного. Но почему ты хотел нас разбудить? Тебе что-то понадобилось?
— Нет-нет. Просто сегодня такой чудесный день, и я подумал, может быть, вам захочется позавтракать в восточной части сада. Прямо сейчас, пока солнце еще только встает и его восход просто великолепен.
— Понятно. — Бреанна в упор взглянула на Уэллса, пытаясь разгадать причину его необычного поведения. — Как это ни странно, мы со Стаси как раз направлялись в сад. Собирались там погулять. Так что позавтракать на свежем воздухе было бы просто чудесно. Уэллс, ты уверен, что чувствуешь себя хорошо?
Поджав губы, дворецкий кивнул.
— Совершенно уверен, мисс Бреанна, благодарю вас. — Выдержав паузу, он заметил: — Однако я беспокоюсь за вас обеих. Вы, похоже, взвинчены.
— Так оно и есть. Мы почти всю ночь не спали. — Бреанна искоса взглянула на кузину.
— Нам нужно было о многом подумать, — прибавила Анастасия. У нее было странное чувство, что Уэллс что-то хочет им сказать.
— В таком случае прогуляться вам не помешает, — заявил дворецкий и, поправив очки, пристально взглянул на рукав своего сюртука, проверяя, не прилипла ли к нему какая-нибудь соринка. — И по времени все прекрасно совпадет. Вы будете отсутствовать несколько часов, что даст возможность джентльменам закончить разговор.
— Каким джентльменам? — Анастасия так и подскочила. — Какой разговор?
Медленно подняв голову, Уэллс смело выдержал взгляд Анастасии.
— Этого я не могу сказать, мисс Стаси. Никто не должен знать, кто этот наш гость и когда он приедет. Я обязан хранить молчание и обеспечить вашему дяде уединение, о котором он просил. Вы обе должны находиться вне пределов особняка через полчаса начиная с этой минуты. — Выдав эту тираду, Уэллс сцепил руки за спиной. На его лице не осталось ни малейшего признака нервозности. — Я сделал то, что мне было приказано. А как поступите вы — только ваше дело.
Глаза Анастасии расширились.
— Ты советуешь нам остаться, — выдохнула она. — Ты считаешь, мы должны знать, с кем встречается дядя Джордж и зачем он это делает.
— Ваш дедушка так любил ранние утренние часы, — заявил Уэллс. — Он всегда утверждал, что самые замечательные открытия делаются именно в это время, пока все в мире еще спит и не мешает думать.
— Так вот что ты нам хочешь сказать, — протянула Бреанна.
Уэллс обвел девушек любящим взглядом и слегка дрогнувшим голосом продолжил:
— Дороже вас у вашего дедушки никого и ничего на свете не было. И ваше спокойствие наверняка было бы для него превыше всего. Не долг, не правдивость, не даже преданность, а именно ваше спокойствие и безопасность.
Поддавшись безотчетному порыву, Анастасия бросилась к дворецкому и поцеловала его в щеку.
— Спасибо тебе, Уэллс! Какое счастье, что ты был у дедушки, как есть теперь у нас!
Уэллс растрогался.
— Будьте осторожны, — предупредил он. — Обе.
— Не беспокойся, будем.
— Вы двое всегда прекрасно умели подслушивать. Думаю, вы не растеряли этого вашего умения.