Его мысли вернулись к Эйприл. В отличие от Агаты ей безразличны и его титул, и его состояние. Ей вполне хватало его любви. Какой же он дурак, что подумал, что сможет отдать ее кому-то! Эйприл бесценна. Он и дня без нее не проживет.
– Агата, ты восхитительное создание, – сказал Райли, ласково поцеловав ее в щеку. – Но наша дружба в прошлом. Все было очень мило, когда мы были молоды. Теперь мы оба достаточно умны, чтобы понять – прошлого не вернуть.
– Дорогой, не говори так. Все получится. Потому что я люблю тебя. Я хочу, чтобы у тебя было все самое лучшее. – Она обняла его за шею и прижалась к нему всем телом. – И в том числе – самая лучшая женщина.
Она приблизила к нему лицо, и ее губы, мягкие и пухлые, прикоснулись к его губам, возбуждая в нем желание, показывая, какой восторг сулит ему близость с ней. Райли положил руки ей на плечи и решительно отстранил.
– Агата, самая лучшая женщина у меня уже есть. Это Эйприл.
Если бы он ударил ее по щеке, она не выглядела бы такой оскорбленной.
– Понятно, – сухо произнесла Агата и, переступив через брошенную на пол накидку, подошла к креслу, на ручке которого висел подбитый мехом плащ. – Ты очень изменился, Райли. Ты совсем не такой, каким я тебя когда-то знала.
– Возможно. В моей жизни появилось кое-что новое, и я искренне сожалею, что это изменило нашу дружбу. Я всегда буду с признательностью вспоминать близость с тобой.
Он поцеловал ей руку.
У Агаты дрогнули губы, но она быстро овладела собой.
– Значит, теперь это всего лишь воспоминания?
Он подал ей руку:
– Позволь тебя проводить.
– Что, черт возьми, с тобой происходит?
Дженни посмотрела на подругу, которая лежала, свернувшись в клубок, на кровати, хотя уже наступил день.
– Уйди, – послышался приглушенный одеялом ответ.
– И не подумаю.
Дженни сдернула с нее одеяло.
– Иди к черту!
Эйприл снова натянула одеяло.
– Ты заболела?
– Да. Заболела от расспросов. Уходи.
– Не уйду, пока ты не поднимешься с кровати.
– Зачем? Чтобы Джона смотрел на меня с отвращением? Или чтобы ты чуралась меня?
– Эйприл Роуз Джардин! Вот уж не помышляла, что оживу до дня, когда ты станешь себя жалеть. Ходишь понурая и надутая. Стоило пожить среди знати, как ты сникла.
– Я ничего не могу с собой поделать. – Эйприл надула губы и села. – Неужели ты не видишь, что все из рук вон плохо?
– Извини, но я этого не вижу. Ты выходишь замуж самого выгодного жениха во всей Англии! Да ты отхватила такого мужчину, о котором мечтает любая. Но разве ты можешь признаться, что по уши в него влюбилась?! Гонору много. Ну и дела! Посмотри на себя – судомойка, которая думает, что слишком хороша для лорда, и скорее останется герцогиней Мусорное Ведро, чем станет настоящей. Ты совсем свихнулась.
– Дженни, ты просто не понимаешь…
– Нет, понимаю, потому что мы с тобой в одном положении. Мы обе без памяти влюбились в мужчин выше нас по положению. Эти мужчины честные и уважаемые. А мы… мы из грязи, но нам чертовски повезло завоевать их любовь. Может, они и не ангелы, однако им пришлось многим пожертвовать ради любви к таким, как мы с тобой. Нам повезло.
У Эйприл на глаза навернулись слезы.
– Он меня не любит. Он даже не может находиться в одном городе со мной, не говоря уже об одной и той же комнате.
– Ой! Тогда почему он только что подъехал в карете?
– Что?
– Он внизу, здоровается с его светлостью.
– Сто чертей! – Эйприл спрыгнула с кровати и стрелой метнулась к умывальнику. – Почему ты до сих пор молчала?
– Я думала, тебе все равно.
– Ты порой бываешь такой свиньей.
Дженни засмеялась и помогла Эйприл облачиться в дневное платье.
Через десять минут, когда Эйприл лихорадочно расчесывала спутанные волосы, они услышали стук в дверь.
– Войдите.
Дверь распахнулась – на пороге стоял Райли. У Эйприл перехватило дыхание. Он выглядел таким элегантным в темно-зеленом сюртуке и жилете кремового цвета.
– Милорд… Вы вернулись.
– С приездом, милорд, – поприветствовала Райли Дженни, делая реверанс.
– Благодарю. Дженни, оставь нас на минуту.
Дженни направилась к двери, а Эйприл застыла, не в силах пошевелиться. Целую неделю она страдала от того, что не может поговорить с ним, сейчас же, когда он стоял перед ней, она не могла найти слов. Что ей сказать? Что в его отсутствие она сделала кое-что полезное? Но что? Вред, нанесенный его семье, ей не исправить.
Она молча смотрела на него. Он выглядел как-то по-иному, не так, как в прошлый раз, когда они говорили. Он не стал менее красив, но под глазами появились темные круги, а щеки ввалились.
– Вы выглядите усталым, милорд.
– Как и ты.
Эйприл в смущении начала разглаживать смятое покрывало на кровати.
– Не хотите ли присесть?
– Да нет. Поездка из Лондона оказалась утомительнее, чем обычно. У меня затекли ноги, и я с удовольствием постою.
Они оба испытывали неловкость.
– Может быть, вы желаете что-нибудь выпить?