– Договорились, – кивнула Эва, хотя совершенно не представляла, зачем ей может понадобиться этот мальчик, но не стала высказывать свои сомнения, чтобы не обижать.
Внизу опять раздались голоса. Элф вскочил и напялил шляпу.
– Если у вас нет работы для меня, мисс, я пойду.
Эва кивнула. Мужской голос показался ей знакомым, сердце опять забилось, словно увидела бродячую собаку.
Элф взглянул на нее с нескрываемым любопытством, затем кивнул и выбежал из комнаты, а вместо него вошел мистер Харт… с букетом маргариток.
Глава 4
Аса Мейкпис посмотрел на паренька с некоторым удивлением: он никак не вписывался в мир Эвы Динвуди, – а потом взглянул на леди.
Мисс Динвуди стояла, обхватив себя руками, и явно избегала его взгляда. На ней было то же светло-серое платье, что и утром: скромное и неброское, словно она боялась выделиться. Странно. По отношению к нему она проявляла прямоту и бесстрашие, а на это способен далеко не каждый мужчина, и вдруг испугалась собаки?
Эва Динвуди, казалось, состояла из двух половинок, которые не вполне подходили друг другу, и для Асы оставалась загадкой. Поскольку она продолжала молчать и избегала его взгляда, он кашлянул и, протянув ей букетик, произнес:
– Это вам.
Маргаритки он непонятно зачем купил неподалеку от ее дома. Это были самые дешевые цветы и, протягивая их ей, Аса почувствовал себя ослом.
Эва – дочь герцога – наверняка привыкла к розам и бриллиантам, к подаркам, которые он не мог себе позволить, к подаркам из другой жизни.
Но вот она подняла глаза, и лицо ее осветила прелестная улыбка. Эва взяла букетик и тихо проговорила:
– Спасибо.
Аса почувствовал, как в груди отчего-то стало горячо и тесно.
– Я пришел… пришел, чтобы… – Он сделал неопределенный жест рукой.
Эва прикоснулась к нежному лепестку и внимательно посмотрела на него.
Если бы он сказал, что пришел узнать, как она себя чувствует, и удостовериться, что вложения в восстановление парка развлечений не прекратятся, она бы наверняка смутилась, поэтому, приподняв бровь, заявил:
– Пришел вам позировать.
Эва растерянно моргнула.
– Сейчас?
– А почему нет? – Он намеренно потеребил шейный платок, но заметив тревогу в ее голубых глазах, улыбнулся. – Ах да. Я должен все время оставаться полностью одетым.
Он не смог скрыть усмешку, взглянув на ее лицо. Она такая чопорная и строгая, ее так легко шокировать.
– Совершенно верно. Ну, хорошо. Только позвольте мне отдать букет Руфь, чтобы поставила в воду, и перекинуться парой слов с Жаном-Мари.
Эва поспешно удалилась, и Аса, оставшись в одиночестве, медленно обвел глазами комнату. Голубка сидела на своем месте – в клетке. Он дал ей несколько зернышек, потом подошел к книжным полкам, рассмотрел корешки и с удивлением обнаружил, что половина книг на французском.
Услышав, что она вернулась, Аса обернулся.
– Вы читаете по-французски?
– Да. Пожалуйста, садитесь.
Аса расположился на диванчике, положив обе руки на спинку, ноги вытянул вперед.
– Так?
– Да, вполне.
Она подошла к своему столу и стала что-то переставлять, а он не мог отвести глаз от ее тонкой талии, от плавного покачивания юбок. Наклонив голову, он мог увидеть – нет, все же скорее представить – ее лодыжки под ними.
Эва обернулась, и он быстро выпрямился, изобразив самый невинный на свете взгляд.
Она подозрительно вскинула бровь, но промолчала и села за стол напротив. У нее в руках был большой альбом и карандаш.
Аса указал подбородком на альбом и разочарованно проговорил:
– Я думал, вы будете рисовать меня красками.
– Конечно, но сначала мне необходимо сделать несколько набросков. Поверните голову влево.
Аса выполнил просьбу, но она поправила.
– Для вас другая сторона левая.
Он закатил глаза, но подчинился.
– Зачем вам нужны…
– Опустите подбородок ниже.
Он опустил подбородок и поднял глаза. Взгляд получился исподлобья.
– …наброски?
– Мне так легче.
И она начала рисовать.
Ее движения были грациозными, быстрыми и решительными. Она работала как профессионал, для нее это было привычное дело.
– Вы давно рисуете? – спросил Аса.
– Не шевелитесь.
Но ему сразу нестерпимо захотелось почесать нос.
– Я начала рисовать, когда мне было тринадцать, – пробормотала Эва, склонившись над работой. – Тогда Валентайн отправил меня в Женеву.
А вот это уже любопытно.
– Монтгомери? А почему не отец?
Эва на мгновение замерла, и Аса понял, что задел какой-то чувствительный нерв, потом, расслабившись, вернулась к работе и между прочим заметила:
– Вэл всегда заботился обо мне больше, чем наш отец.
– Ваш отец, герцог? – уточнил Аса, внимательно наблюдая за собеседницей.