Читаем Очень холодно полностью

Внезапно Лафрак взял кусок пищи и спустился с настила к лягушке, намереваясь, видимо, накормить и её. Земляне, как по команде, прекратили жевать, наблюдая за происходящим. Эдвар хотел было возмутиться, но Гай остановил его, ухватив за плечо. Лягушка молча смотрела на чужака жёлтыми глазами, в которых плескалась одна только ненависть, а когда тот поднёс мясо к её пасти, рванулась вперёд, насколько позволяла верёвка, попытавшись вцепиться не в предлагаемую пищу, а в руку Лафрака. Тот отпрянул, пробормотал что-то под нос, положил кусок в относительной досягаемости траггла и вернулся на прежнее место. Выглядел он при этом весьма разочарованным.

– И вы ещё надеетесь с ними договориться? – фыркнул Эдвар.

Судно качнуло, а потом оно слегка накренилось на левый борт.

– Что это?! – Андо выхватил из сумки на поясе своё оружие, но Гай жестом показал, что беспокоиться не следует.

К левому челноку прицепился пожиратель. Он был еще молод, невелик и не мог немедленно утянуть судно на дно. Пожиратели вообще на такое неспособны, потому что, когда вырастают до огромных размеров, становятся медлительными и ленивыми, и не успевают ухватить своими тонкими щупальцами даже вовсе не быстрые и совсем небольшие охотничьи плоты, если те заплывают в раскинутую пожирателем сеть.

Этот пока ещё был порасторопней. Его белые щупальца ползли по дереву, которое пожиратель счёл достаточно мёртвым, чтобы начать пожирать. Гунда неторопливо вытащила из своего мешка рыбий пузырь, наполненный соком имарго, и плеснула немного за борт. Спустя несколько мгновений движение щупалец прекратилось. Один за другим они отцепились от борта челнока и скрылись под поверхностью. Судно выпрямилось, совершив еще несколько мягких качков.

– Пожиратель терпеть не может имарго. – Гай не счёл нужным скрывать превосходство перед чужаками своей осведомлённостью. – Те острова, на которых есть кусты имарго, он съесть не может, поэтому на таких островах можно жить без боязни. На вашем острове растёт имарго?

– Думаю, что нет, – ответил Андо. – Но наш остров всё равно пожирателю не по зубам.

Земляне дружно рассмеялись.

– У него и зубов-то совсем нет, – сказала Рива.

Лафрак достал из своего мешка какой-то предмет, похожий на блестящий чёрный камень правильной овальной формы. Верхняя часть его поднялась с лёгким щелчком, и Лафрак принялся легко оглаживать и нажимать открывшиеся внутренности. Земляне следили за его манипуляциями, скрывая любопытство. Спустя какое-то время Лафрак со вздохом закрыл камень и спрятал в мешок.

– Бесполезно, – сказал он своему товарищу. – Ничего не получается. Хоть выбрасывай.

– Что это? – спросил Гай.

– Устройство, с помощью которого мы говорим со своим островом на расстоянии, – объяснил Лафрак. – Только сейчас оно не работает.

Гай кивнул, хотя не понял ровным счётом ничего. Слова Лафрака он счёл не имеющими смысла. Никакой камень, даже самый красивый, не может помочь говорить сквозь расстояние и туман…

После короткого отдыха они продолжили путь. Теперь гребли медленней, и это оставляло возможность для беседы. Гай решился задать вопрос, вертевшийся на языке всё последнее время:

– Вы сказали, что ваш остров всегда находится на одном и том же месте и пожиратель не способен с ним ничего сделать. Значит, это неподвижная твердь? Значит, есть и другие такие же места, на которых могут жить гораздо больше людей, чем помещается на Земле и на вашем острове?

Чужаки ответили не сразу.

– Я понимаю, о чём ты, – заговорил после паузы Андо. – Наш остров неподвижен, но он не то, что ты думаешь. Мы сами построили его неподвижным. И пожиратели действительно нам не страшны. На Кандии… то есть, в болоте есть неподвижная твердь. Очень далеко, на севере, и почти такая же на юге. Но жить там люди, к сожалению, не смогут. Слишком холодно. Там не растут деревья и даже трава, а болото промёрзло так, что лёд достаёт до самого дна. Там нет еды и нет жизни.

– Откуда ты это знаешь?! – воскликнул Гай.

– Я был там, – ответил Андо. – И Лафрак тоже там был.

Каждый ответ чужаков рождал множество новых вопросов, и Гая это сильно раздражало. Вместе с тем он понимал, чувствовал, что чужаки не лгут и не пытаются ничего от него скрыть. Просто им ведомо то, о чём не знает ни Гай, ни Эдвар, ни даже Бертон. Может быть, на острове чужаков Гаю станет что-то более понятно? Он на это очень надеялся.

– К тому же вы никогда не сможете туда попасть, – продолжил Андо, и Гаю показалось, что сейчас тот разговаривает с самим собой, а не с ним. – Если долго плыть на север и ли на юг – особой разницы нет, – начнутся ветра. Вначале слабые, они всего лишь разгонят туман. Но потом окрепнут так, что станут поднимать волны выше островов… собственно, никаких островов там уже нет. Эти волны легко сломают ваше судёнышко…

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библиотека приключений и научной фантастики

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези