Читаем Очень мужская работа полностью

Сталкиллер быстро миновал посёлок, даже не глядя по сторонам. События в царстве Задницы его сейчас не интересовали ни в малейшей степени. Выехали через обращённое к Зоне КПП, и Клубин нажал. Он не знал, чем закончится сегодняшнее утро, но желание побыстрее его закончить было почти физическим желанием, как жажда. Из Черемошны вырвались вновь в поля и леса в половине восьмого утра. И уже было жарко, как днём, машина заметно нагрелась. Клубин включил кондиционер. Кстати, Тополь и Комбат после лесной остановки так и не подключились к медицине. И не собирались, судя по всему.

— Антуан, значит, его звали, — сказал Комбат задумчиво. Его микрофон зафонил, и он неловко поправил его. Всё-таки его рабочая рука была совсем не его рука. — Скажи пожалуйста… Пик творческой жизни его папаши с мамашей — назвать его Антуаном…

— Мамаши, — сказал Клубин. — Папаша неизвестен. Между прочим, его постоянно и гоняли в селе приятели из-за имени. Видать, посмеялись в детстве, правильно отреагировать не сумел, так и травили. Знаете же, как бывает, русские же люди… После пятой темы иссякли: «А-а-а, Антуан! Да уж расскажи нам, свои же люди, может, ты всё-таки пидор?..»

— Всё это, конечно, неважно, — сказал Комбат. — Я другое думаю. Бредень, Бредень… У Гоги Миллиарда — Бредень, а у вас, Сталкиллер, — Серёжа Фухин. Какая разница между вами?

— Справедливый вопрос, — согласился Клубин. — Но на самом деле она есть, разница. Глазу малозаметная, но кардинальная… Кардинальное различие, если правильно и литературно… Понимаю о чём вы, Владимир. «Мы ведём войну со злом, я разведчик, он — шпион…» Но в реале друг от друга никто и не отличается так, как в стишке. Ни я от Гоги не отличаюсь, ни вы с Тополем — от меня. Нет между нами отличий в реальности. Либо ты делаешь дело, добиваешься цели, либо ты хороший, добрый человек, то есть так про тебя все думают. Иначе не бывает. Тот же Миллиард Бредня спас от дружков совершенно бескорыстно, а Бредень поступил к нему в услужение из благодарности — прекрасное чувство на самом деле! Тот же Влад ваш, к вам, Владимир, послал Болотного Доктора с предупреждением опять же из чувства благодарности, как я понимаю. Я не прав? Так где корысть? Где бескорыстие? Чем они отличаются? Количеством трупов? Посаженных деревьев? Хрен его знает… Вот вы оба, Комбат и Тополь, — серийные убийцы, но прекрасная женщина Ирина Кравцова, ваша жена и сводная сестра Тополя, любит вас обоих, зная про вас, что вы убийцы… Она плохой человек? Нет.

— Мы убивали только в бою!.. — начал, что удивительно, Комбат, и, что удивительно, его одёрнул Тополь:

— Ой, да заткнись, защитник Родины!..

Должно было быть наоборот. Клубин даже брови поднял, удивившись. Ещё удивительней, Комбат заткнулся. Клубин подождал немного, а потом сказал:

— Так вот, в чём между нами разница, между мной и сенатором Лисицыным…

— Да понятно уже, как вы себя оправдываете, — сказал Комбат медленно. — Точно так же, как и я себя оправдываю. И любой человек. Жаль, не было времени у меня поговорить по душам с нелюдями…

— С Владом и с Владой? — быстро спросил Клубин, глянув в зеркальце.

Голова Комбата была запрокинута, торчал мощный кадык над растянутым воротом свитера. За профилем молчащего наморщившегося Тополя видно не было, но наверняка Комбат закрыл глаза, поджал губы и представляет собой портрет философа. Что же у них на уме, у подлецов-сталкеров? Клубин решил сменить тему. У него было что порассказать. И, кстати, кое-что было рассказать — очень кстати. В тему.

— Кстати, вы не знаете… — сказал Клубин. — Было решено не афишировать, но вам я расскажу. Я ещё вчера хотел, и повод был, но не рассказал. Судя по всему, мы нашли Ромео и Джульетту из шекспировского «рапидшара».

— Джульетта жива?! — сразу спросил Тополь, и Комбат сразу выглянул из-за Тополева уха, вид имея в высшей степени заинтересованный. Дело было, действительно, очень важное — для любого ходилы, как он себя ни называл: мародёр, сталкер, трекер… военспец…

В Зоне-Матушке было несколько десятков гитик под псевдонимом «рапидшары» — локалей «замороженного пространства-времени», силами неизвестной природы жёстко стабилизированных относительно Земли. Они были разного размера, разного наполнения, но только шекспировский «рапидшар» был поистине знаменит и представлял собой нечто вроде алтаря для сталкеров. В обширный — многосотметровый — шар, расположившийся в чистом поле под Калиновским Грёмовым, попали кусок некоего водоёма, вида вполне чарующего, райского, часть прилегающего к водоёму пляжа — и два человека. Юноша и девушка. Лет шестнадцати.

К ребятам этим отлично подходили все книжные банальные эпитеты: чистые, незамутнённые, свежие, прекрасные, влюблённые, etc. «Рапидшар» по отношению к проходящему мимо него треку «Лелёв — Припять» располагался так, что ребята были видны только с одной точки, со спин, с дуги метра в четыре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боевая фантастика

Похожие книги