Читаем Очень простой язык полностью

хаўун хомэн йонатэйуў згукиш пухапуй ри комаўэн

рэни жаннииоахиминуў

природа наделила человека даром мыслить используй человек сей дар во благо!

ўэмэм йотокэлэй згукэн хомапон йоў згук хотэпуй хомапэн лэйэў

куда иголка — туда и нитка сул сэлэўэфой

открой дверь у себя и у других открытыми найдёшь

пэйуй шэхэн йарун йоф йумий тапошуй

война — как топкое болото: легко залезть, да трудно вылезти

арш кэмой жэпусэн дэмукай кэш думэкай куш

богат не тот, кто много имеет, а тот, кому хватает

лофой рийон йай лофой кэхон йой

не принимай решений в суе бэкоў хошафуй

не морочьте мне голову хомутафуй йорэў

коли летом в лесу не потеешь, то зимою избу не согреешь

йэш босоў фахэн ўопукай йэмоф басоў ўоўоў фукай

верёвка хороша длинной, а речь краткой сал кэўой кур хаўим кэўой кэр

какие сами — такие и сани хотур конай хотэрэн

как здорово, что все мы здесь сегодня собрались

Олег Митяев

йок кэўой йуш бомбушоў йорий лэминэй йомоў

олэги лидигрэгорин маринисуў

зависть — зародыш подлости эдл одлэхой

как же было бы прелестно кабы люди жили честно

кэўуй йэш йан згук лопофуй

Божьей милостью всё прекрасно ўамэмун лэтон ши кэўой

будь аккуратен йулукуфуй

Милая моя, солнышко лесное, Где, в каких краях встретишься со мною?

Юрий Визбор

йорун лэлэкур джэмэшой йош кинуй йамоў джорун кур йорис йох лэминуй

йури марйийуозин эўгэнисуў

дорогу осилит идущий дамоматай дамон

не возомни, что ты умнее всех хумакафуй йарэн хомофокэў

злоба что лёд — до тепла живёт фоф дуйай фэкоў лут дуйай лэкоў

делано наспех и сделано насмех там бэфэлэй тум ўэтулуй

многое можно, да не многое нужно ри сэкай йуй ли кэхай

он смог удержаться от соблазна йур пэтэпэтафапатэй

не принимай это близко к сердцу рунуфуй йомэн

если закат в тучах, то это к дождю джэрух фуфумэлэйуў фуйупуй

наполовину реку переплыв, назад нелепо плыть!

но если видишь: там обрыв, тогда как быть?

жаўэн дилэў кофэйуў доф хомаўуй

йэш йум жаўамусой йэмоф йошэў кафуй

лучше сорок раз по разу, чем в один раз сорок раз

ри бай ми байэл кэўой йэў ми бай ри байэл

я вообше не в теме йор ханаўой йомун

как бы он не злился — он никогда не кричит йур лутай йан йокэў йуй пэмусафай

вероятно, вы меня с кем-то путаете йэр йонушупой йорэн

Кажется, я могу найти средство, которое вам поможет!

йор пэпупуй тэторэн йэрэў

Не делай мне нервы! лойутафуй йорэн

Я к вам по другому делу. йор йуманой

С тобой всё в порядке? йаш йэр коўой

Мы чужого не хватаем и своё не оставляем! йумунолэн пэтафай йарунолэн путафай

а ларчик открывался просто хэхокэн хухакэй

Быть уверенным можно только если знаешь, если не знаешь можно только надеятся!

лосапай ханэл йэф ханул лэсапай йэф

в силу некоторых обстоятельств он был вынужден остаться

йан бойиороў йур думафопэй

перед сном следует чистить зубы! ўануйэў пэропай нолитэн

когда ешь не следует говорить ўэшойоў хаўуфай

не бери больше, чем смодешь удержать пэтафуй рийэн йэў потапуй

лох всегда уверен, что он сам кого хочешь обманет

лапакур лапапэфой йумэн

он отрёкся от своего сына йур агнэй шатаэн

он благословил своего сына йур эгнэй шатаэн

он смирился со своим сыном йур огнэй шатаэн

он проклял своего сына йур угнэй шатаэн

она взяла с него расписку о том, что он обязуется компенсировать ей все её затраты

йур хафэй йурэл дофан руйолэшэн

я не знаю, что говорят обо мне мои коллеги в моё отсутствие, но хотелось бы верить, что ничего плохого

йор ханаўой йушэн хаўакай топошэрий йоран йорул йуй йор лэсой куўаўэн

я не искючаю возможности того, что устройство может давать сбой, но надеюсь, что этого не произойдёт

йор лусой сасун бурукэн йуй лэсой байаўэн

за этот день это был уже четвёртый клиент у меня

йор бэў жин тотурэнэй йом бутоў

Насколько надо быть тупым, чтобы такое сделать?

йош йокэў хомулукай тапэў йомэн

Да что вы о себе возомнили? йарэн хашой йошэў

Почему я всегда должен следовать советам других?

Могу я хоть иногда принимать решения самостоятельно?

йошуў ши бам йор хохофопай йумун

йаш ми бам йакоф йор хохофапай йарун

Наши беды не накат некой неизбежности!

Наши беды результат собственной небрежности!

йэк йан луйбай намукуўай

Если бы я знал, что они ждут меня там, разве бы я припёрся сюда?

йэш йор ханэй йуш йурий бафэй йорэн йэмоў йор дэмукафэй йомоў

От добра добра не ищут! кэўуў кэўэн папафай

Она находится под надёжной защитой! йур рахам руўурой

Я не собираюсь тратить драгоценные минуты своей жизни на просмотр этой мерзости!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика