Читаем Очень сексуальная полностью

По залу прокатилась новая волна одобрительных возгласов. На Корта же снизошло ледяное спокойствие. Фэй. Это имя было ему хорошо знакомо. По данным ФБР, Фэй был одним из крупнейших торговцев оружием к северу от мексиканской границы. Если в деле участвует Фэй, значит, дело серьезное, этот не тратит время на мелкую рыбешку. Нужно найти способ связаться с Остином, если не сегодня вечером, то в крайнем случае завтра рано утром.

Фэй имеет дело с разной взрывчаткой, но специализируется на одном, новейшем взрывчатом веществе, которое за ужасающие разрушительные свойства назвали «демоном». «Демон» предназначен специально для взрывов зданий или целых кварталов. Для мощного взрыва достаточно небольшого количества вещества, поэтому его легко доставить до цели незаметно. «Демон» — страшно дорогая штука, и с ней работает всего несколько дилеров, но Фэй среди них — первый.

Корт снова перевел взгляд на Нили. Тот, удовлетворенный проявлением единства и преданности со стороны подчиненных, улыбался так самодовольно, что Корту было тошно на это смотреть.

— А теперь, мои верные лейтенанты, мы должны разработать план, — объявил Нили, вызвав у сторонников еще один всплеск бурной радости.

Словно почувствовав, что в голове Корта бродят мятежные мысли, Нили повернулся к нему. Улыбнувшись еще шире, он положил ладонь на руку Корта. Корт подавил инстинктивное желание отдернуть руку и притворился польщенным. Нили наклонился к нему.

— Брат Броуди, в ближайшие несколько дней не покидай лагерь. Если тебе понадобится ненадолго отлучиться, обязательно предупреди брата Грина, где тебя найти. Наш звездный час близок, мы должны быть готовы выступить.

Корт положил вторую руку поверх руки Нили и ответил самым проникновенным тоном, на какой только был способен:

— Брат Джошуа, я готов служить нашему делу.

Нили одобрительно кивнул и сжал руку Корта.

— С оружием, которым нас снабдит Фэй, мы станем непобедимыми.

Корт присоединил свой голос к общему хору восторженных восклицаний, но не мог не заметить злобного взгляда Фергюсона, брошенного в его сторону. Корт улыбнулся противнику, чем разозлил того еще больше. Фергюсон явно всерьез озабочен тем, что Нили проявляет симпатию к новичку.

Ставки в игре поднялись. Чтобы удержаться на позиции правой руки Нили, Фергюсон пойдет на все. Корт понял, что ему нужно быть очень и очень осторожным с этим человеком. Впрочем, он подозревал это с самого начала. Корт решил, что отлучаться из лагеря сегодня вечером слишком опасно. Придется найти способ связаться с Остином завтра утром. Перехватив обращенный на него еще один злобный взгляд Фергюсона, Корт понял, что у него есть более неотложная задача — дожить до утра.


Сабрина заглядывала во все подряд помещения учебного центра, ища Чарли или Корта. В одной из больших классных комнат группа мужчин училась разбирать и чистить оружие. В другом классе в это время инструктор, которого Сабрина раньше не видела, объяснял, как нужно бросать гранату. По спине Сабрины пробежал холодок, она зябко поёжилась. На улице было жарко, но оттого, что она услышала и увидела, ее до самых костей пробрал холод и начинало мутить. Сабрина прислонилась плечом к стене.

— Кого-нибудь ищешь, красотка?

Услышав насмешливый мужской голос, Сабрина резко обернулась. Тэд Фергюсон смерил ее наглым взглядом с головы до ног и обратно и только после этого посмотрел в лицо. За плечом у него висел карабин. Сабрина еле сдержалась, чтобы не попятиться. Только мысль, что ее страх доставит удовольствие этому не в меру рьяному вояке, придала ей храбрости.

— Я ищу Корта Броуди.

Выражение лица Фергюсона стало зловещим.

— Ну так его тут нет.

Сабрина украдкой вытерла повлажневшие ладони о джинсы.

— Вы не знаете, где я могу его найти?

— Может, и знаю. — Фергюсон еще раз прошелся липким похотливым взглядом по ее облегающим джинсам. — А зачем он тебе понадобился? Может, я его заменю?

Сабрина едва не содрогнулась от отвращения. Нужно срочно придумать убедительное объяснение, зачем она искала Корта.

— Он… вчера вечером начал делать на моем ранчо кое-какую работу. Я хотела убедиться, что он ее закончит, как обещал. — Объяснение прозвучало правдоподобно, и Сабрина немного расслабилась. Но тревога не проходила, ей хотелось как можно быстрее бежать отсюда. — Он нужен мне всего на минутку, только спросить.

Фергюсон еще некоторое время смотрел на нее, вероятно взвешивая ее слова. Сабрина только сейчас обратила внимание на синяк под его левым глазом и невольно задумалась, не участвовал ли Фергюсон в какой-нибудь ночной драке в «Поилке». Большинство членов «Милиции Монтаны» околачивались там все свободное время.

Фергюсон развязно ухмыльнулся.

— Говоришь, Броуди кое-что для тебя сделал? А как ты с ним расплатилась?

Злость прибавила Сабрине храбрости.

— Так вы мне скажете, где его найти, или нет? Не буду же я болтаться тут весь день.

— Ну и ну, а ты, оказывается, штучка с норовом. — Фергюсон подошел ближе, но Сабрина не попятилась. — Чтобы тебя усмирить, нужен настоящий мужик, а не слюнтяй вроде Броуди. С удовольствием покажу тебе разницу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы