Читаем Очень заботливый владелец (ЛП) полностью

Но я не могла поверить своим глазам, потому что тот, о ком говорил весь город, выглядел теперь совсем по-другому. Он сбрил свою длинную бороду, оставив только небольшую щетину, и коротко подстригся. Преображение было ошеломляющим. Слово «красавец» даже близко его не описывало. Он был похож на голливудскую звезду с таким властным подбородком и остро выраженными скулами. Я не могла перестать смотреть на его губы, притягательно полные и чувственные, которые не могла рассмотреть ранее за его безобразной бородой. И только его завораживающие золотисто-карие глаза, наполненные дикостью и одиночеством, оставались мне знакомы. Он смотрел на небо, от глубокого волнения его лоб был напряжен, и Стэн тревожно посматривал на него, пожевывая недоеденный бутерброд, брошенный на траве.

Сначала я подумала, что мне нужно найти другую скамейку, но он выглядел таким потерянным и одиноким. И еще я подумала, что если он так изменился, то возможно он уже не прячется от всего мира.

— Знаете, мистер Уинтерс, я бы рекомендовала вам держать пса на поводке.

Эта фраза должна была звучать как шутка, потому что Стэн был самым дружелюбным и воспитанным псом их тех, кого я встречала, но в итоге это оказалось самое нелепое начало разговора.

Мистер Уинтерс посмотрел на меня в явном замешательстве, но потом видимо узнал, потому что моргнул несколько раз, и если бы это был кто-то другой, то я подумала бы, что он бессовестно пялиться на меня. Меня вдруг осенило, что я сейчас я тоже выгляжу совсем по-другому. Вместо синего халата на мне были мои любимые шорты и футболка, а очки я сменила на контактные линзы.

Он вздохнул несколько раз, как будто пытался что-то сказать, но потом просто кивнул и опустил глаза на бутерброд, брошенный им на газон.

Я почувствовала, как он слегка вздрогнул, когда я села на скамейку рядом с ним. Он стал казаться еще более напряженным, чем обычно, его челюсти сжались.

Стэн встревожено посмотрел на меня, и я начала гладить его по голове, что успокоило нас обоих. Он закрыл глаза и часто задышал, высунув язык.

— Вы в порядке? — робко спросила я.

Мне показалось, что мистер Уинтерс был удивлен моим вопросом, да и я была немного смущена, но он утвердительно кивнул.

Он снова сделал несколько вдохов, пытаясь заговорить, но не произнес ни слова.

Я попробовала другой подход, зная, как он заботится о Стэне.

— Извините, если я помешала вам, просто вы не отвечаете на наши письма о следующем приеме Стэна. Его зубы действительно нуждаются в лечении.

Он поморщился и покачал головой.

— Пожалуйста, не затягивайте с этим. Мы хотим сохранить псу как можно больше зубов. — Я на секунду прервала свою речь. — Знаете, я бы не узнала вас, если бы не Стэн.

Его выражение лица снова стало пустым и холодным.

«Боже, я не должна была этого говорить. Это звучало осуждающе, а я совсем не это имела ввиду», — подумала я про себя.

— Извините, мне кажется, вы чем-то расстроены.

— П…п…лохой… д…д…день.

Плохой день. Хотелось бы мне понять, почему его день был плохим. Светило солнце, с озера дул легкий ветерок; парк и вовсе был прекрасен, высокие деревья отбрасывали тени с солнечными проблесками, которые могли спасти от нарастающей жары.

Но то, что творится в душе человека, может быть подавляющим. Нет закона, по которому то, что происходит внутри, должно соответствовать тому, что находиться снаружи.

— Понятно, — просто произнесла я.

Я сидела, гладя Стэна по загривку, и смотрела в сторону озера. Я замечала, что его хозяин, несколько раз косился на меня краем глаза, и мне было не понятно: он ждет, когда я уйду или все-таки пытается заговорить, поэтому я просто сидела молча и ждала, что будет дальше.

Стэн явно одобрял мое присутствие, поэтому, подумав, перенес свою голову с коленки мистера Уинтерса на мою. Он радостно поскуливал, а его хозяин недовольно и ревниво морщился.

— Что-то не так? — спросила я.

Наконец он встретился со мной взглядом. Его глаза были прекрасны, мягкого орехового цвета с золотыми вкраплениями, обрамленные густыми черными ресницами. Его взгляд был полон вопросов и нерешимости.

Он отвернулся, посмотрел на Стэна и снова вздохнул. Затем он пожал плечами, а я тихонько рассмеялась, поняв, что он ревнует своего пса.

«Стэн прекрасно понимает, что я обожаю собак», — подумала я.

Я снова посмотрела на мистера Уинтерса, внимательно его изучая. Его джинсы были новыми, но не брендовыми. Это не мешало им великолепно сидеть на его длинных ногах. Футболка была старой и выцветшей, повидавшей не мало стирок, и она обтягивала его мускулистое тело.

Когда я увидела Стэна в парке, я искала глазами мистера Уинтерса, который бы выглядел как дикий горец, а вместо этого я нашла задумчивого красавца. Это было так неожиданно и…

— Мама! Мамочка!

Нетерпеливый голос Кэти пронзил тишину. Мистер Уинтерс встревожено поднял глаза, пока дочка отчаянно махала своей рукой. Он даже вздрогнул от столь неожиданного крика.

— Простите, — сказала я с улыбкой. — Долг зовет!

Я встала и направилась к Кэти, которая уже стояла у кафе мороженного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература