Читаем Очерк жизни Эдгара По полностью

Высоко, на эмалевой горе,Средь исполинских воздымаясь пастбищ,Громада возносилася колонн,Не бременя собою светлый воздух,Паросский мрамор, солнца свет принявЗакатного, двойной светил улыбкойНа волны те, что искрились внизу.Из звезд был пол, расплавленных, что палиЧрез черный воздух, серебря свой путь,Серебряный рождая в смерти саван,Теперь же устелив дворец Небес.Верховный купол был на тех колоннах,На них он возвышался, как венец,Алмаз округлый был окном блестящим,В пурпурный воздух этот круг глядел.Но взоры серафима зрели дымность,Туманностью тот мир окутан был:Там был оттенок исседа-зеленый,Который для могилы КрасотыПрирода возлюбила, он таилсяВкруг архитравов, одевал карниз,И каждый Херувим, что был изваян,Из мраморных своих глядя жилищ,Земным смотрел в тени глубокой ниши.В богатом этом мире — статуй ряд,Ахэнских, также фризы из Тадмора,Персеполиса, Бальбека, из безднГоморры обольстительной! О, волныТеперь над ней — так поздно! Не спасти!Кроме того, юный Эдгар приводит другой отрывок, о «Молчании»:Наш мир — мир слов: мы говорим «Молчанье»,Когда хотим означить мы покой,Но это — только слово, лишь названье.Природа — говорит. И даже ройСозданий идеальных — с сновиденныхВоздушных крыл звук веет теневой,Но то не так, как в высях совершенных,Но то не так, когда в выси немойПроходит возглагоголание Бога,И красный тлеет вихрь…

Кроме того, он приводит два, довольно длинные, отрывка из «Тамерлана», и следующие строки из того безымянного стихотворения, которое, в несколько измененном виде, возникло как его "Сон во сне":

Радость та, что сном жилаДнем ли — ночью ли ушлаКак виденье ли — как светЧто мне, раз ее уж нет? Я стою на берегу,Бурю взглядом стерегу,И держу в руках моихГорсть песчинок золотыхКак их мало! Все онеСоскользают вниз к волне!Сны ли это? Нет, ониСкрылись ярко, как огни,Словно молния-змеяВ миг — и так исчезну я.

Джон Нил ответно приветствовал Эдгара По и говорил, что, если другие отрывки, со всеми их недостатками, так же ценны, автор "заслужил стоять высоко, очень высоко во мнении сияющего братства". Он убеждал также юного поэта не столько опираться на свое настоящее, сколько, преследуя высокую цель, преодолевать настоящее, упорно веруя в будущее. Истинную сердечность отношения к Нилу Эдгар По сохранил навсегда. Аль-Аарааф — название звезды, которая, будучи, вероятно, солнцем, одним из солнц, в последнем празднике своего сгорания появилась внезапно на небе, достигла в несколько дней лучезарности, превышающей блеск Юпитера, так же внезапно исчезла и более не появлялась никогда. Аль-Аарааф — магометанский Эдем — Чистилище, местопребывание тех, кто слишком хорош для Ада, но к Небу не подходит

В стороне от Вечности небесИ однако ж как вдали от Ада!

Этот сияющий мир, исполненный цветов, звуков, нежных дуновений, красного огня сердца. Этот мир качается на золотом воздухе, как водяная лилия на осиянной воде, оазис в пустыне благословенных, ему светят четыре блестящие солнца.

Перейти на страницу:

Похожие книги