1
. *) Это — место ссылки Иоанна Златоуста, в Закавказьи. Синоним «захолустья».2
. *) В ту пору в смысле «независимого, самостоятельного», по контрасту с татарским игом. Здесь подчеркивается косвенно и независимость от греков.3
. *) Значит не только в общей форме, но и по именам.4
. *) Непричащение коронованных официально замалчивалось, скрывалось и для широких масс оставалось неизвестным. И патриарх Филарет выражает ходячее убеждение, только бы отягчить вину Игнатия.5
. *) Тонкая ниточка знания греческого языка от прежних столетий дотянулась и до XVI в. разными случайными путями. Кроме некоторых кадров из чиновников посольской службы, учившихся по долгу службы и в самом Стамбуле при Оттоманском правительстве и отчасти в Крыму (при ханах и теперь при султане), более всего греческий изучался любительски, по любознательности богословской, на Афоне и вообще иноками, паломничавшими по святым местам Востока. A в последнее время (конец XVI в.) пошла струя грековедения из Литовской Руси, где началось школьное взаимообучение языку и для самих греков и для русских.6
. *) Греческое «зизанион» значит кукол, семя сорной травы; в славянской библии — плевелы. Вероятно, это имя школьного происхождения передает просто народную фамилию Лаврентия — Куколь подобно тому, как высокопарное латинское Транквиллион передает просто фамилию Тихий.7
. *) (устар.) заговор против кого-либо, чего-либо. Фр. complot - заговор..8
. *) Ферула — линейка, которой прежде били по ладоням ленивых школьников, в переносном смысле стеснительное покровительство.9
. *) Имеется в виду греческого типа митра, усвоенная с XVII в. и русской церковью, с расширяющимся верхом, родившаяся до падения КПля из подражания императорской короне-митре, в то время как древне-русская митра сохраняла еще свой старый вид сужающийся кверху, параллельный великокняжеским шапкам так называемой Мономаховой формы.10
. *) Этот уродливый, мертвый церковно-славянский язык принадлежит автору текста Афонскому архимандриту Дионисию, который хотя и овладел русским языком, но безжалостно растягивал его ва колодке греческого синтаксиса.11
. *) Это латинообразное наименование, при всей его этимологической уродливости, странно укоренилось в русском литературном словоупотреблении. Термин Synоdalis родился еще в латинской части древней церкви из греческого корня (собор) и латинского суфикса al, пущен в ход y нас Феофаном Прокоповичем в приложении к его детищу — Синоду и без малейшего протеста усвоен всеми русскими церковными писателями, в течение двухсот лет закалявшимися в латинской схоластике. Параллельно с латинизованным официальным термином и в разговорном, и даже в канцелярском языке его с ХVIII в. употреблялась и обрусенная форма «синодский», с естественным русским суффиксом «ск», но так и не вытеснила старой искусственной формы, звучавшей для простых русских ушей и чуждо и двусмысленно, как будто речь шла чем-то «дальнем», a не близком.12
. *) T. e. Le droit civil dans l'Оrdre naturel.13
. *) См. Пол. Соб. Зак. т. VII; Пол. Соб. Пост. по Вед. Пр. Исп. т. III и в спец. изд. Синода; на греч. яз. 1840, и по-русски 1848 и 1899 гг. См. Пол. Соб. Зак. т. VII; Пол. Соб. Пост. по Вед. Пр. Исп. т. III и в спец. изд. Синода; на греч. яз. 1840, и по-русски 1848 и 1899 гг.14
. *) Именуя и русского императора своим братом, КП патриарх хочет отметить не только общее братство по вере, но и специфическое братство по православно-монархической власти над своими народами. Оттоманская держава по своей доктрине Ислама признала с момента завоевания КПля (1453 г.) КПго патриарха «главой христианского народа» (милет-баша) с правами суда и управления по христианскому закону.15
. *) «Чтения в Имп. Общ. Ист. и Др. Росс». 1871., кн. I. Москва.16
. *) Абсентеизм (от лат. absentia - отсутствие), уклонение избирателей от участия в голосовании при выборах представительных органов, главы государства.17
. *) Здесь впервые в русской церковной литературе мы встречаем этот термин в приложении к факту денежного капитала в значении, почти совпадающем с нынешней марксистской терминологией.