Несколько позже на базе источниковедческих исследований был создан отдел биологически активных веществ в Бурятском филиале СО АН СССР, где было начато комплексное источниковедческое и экспериментальное изучение опыта тибетской медицины. Программа предусматривала перевод первоисточников с тибетского и монгольского языков, расшифровку и идентификацию медицинских терминов и понятий, названий болезней и Лекарственных средств, на основе которых планировалось организовать химико-фармакологические исследования методов и средств лечения тибетской медицины. В результате этих исследований введены в научный оборот отдельные разделы классических источников тибетской медицины: «Чжуд-ши», «Вайдурья-онбо», «Дзейцхар мигчжан» и «Шэлпрзн». Опубликованы монографии «Лангтхабы и их корригирование» (Б. Д. Бадараев, Э, Г. Базарон и др., 1976), «Слово о тибетской медицине» (Л. Л. Хунданов, Л. Л. Хунданова, Э. Г. Базарон, 1979). Первая из них на английском языке переиздана в 1981 г. в Индии. В Новосибирске вышел сборник трудов «Материалы по изучению источников традиционной системы индо-тибетской медицины» (1982). Экспериментальные исследования нашли отражение в сборниках «Экспериментальные исследования биологически активных веществ лекарственных препаратов растительного и минерального происхождения» (1979) и «Биологическое действие веществ природного происхождения» (1983). В числе значительных работ сотрудников отдела следует считать подготавливаемый к печати уникальный «Атлас тибетской медицины». Работа по подготовке к печати «Атласа» была начата Бурятским филиалом СО АН СССР по заданию Комитета по изучению цивилизаций Центральной Азии при Комиссии СССР по делам ЮНЕСКО еще в 1969 году. Источниковедческие работы позволили провести химические исследования ряда отдельных препаратов и их компонентов на биологически активные вещества и получить экспериментальные данные на животных. Результаты исследований показали, что многие лекарственные растения тибетской медицины обладают достаточно высокой фармако-терапевтическои эффективностью, не уступающей некоторым современным препаратам.
Глава вторая
1. Трактат «Чжуд-ши» и его комментарий «Вайдурья-онбо»
Среди письменных источников тибетской медицины основным является четырехтомный трактат «Чжуд-ши», который написан в стихотворной форме. Такая форма восходит к древнейшим временам индийской литера¬турной традиции, была предназначена для заучивания текста наизусть.
Трактат «Чжуд-ши» состоит из четырех томов и 156 глав.
Ксилограф «Чжуд-ши», издания печатни Чагборийско-го монастыря «Ригджэд Допханлинга» в Лхасе (1888— 1892), состоит из 366 листов большого формата и около 14 000 стихотворных строк. Эти тексты в стихах, относящиеся к разряду «за-ва» (по-санскр.— мула, корень, основа), были очень трудны для понимания, они требовали дополнительных разъяснений и комментариев. К отдельным разделам «Чжуд-ши» было написано много комнектариев, но наиболее полным и популярным считается сочинение «Вайдурья-онбо», составленное Дзсрид-Санчжяй-Чжамцо. «Вайдурья-онбо» в структурном отношении полностью повторяет трактат «Чжуд-ши», состоит из четырех томов, 156 глав. Существует несколько изданий этих двух трактатов. Первый том «Чжуд-ши» называется «Цза-чжуд» (букв, исходная основа, основа корня) и состоит из 6 глав. Содержание этого тома можно определить как дефиницию предмета тибетской медицины, раскрывающую теоретическую и практическую целостность традиционной системы, изложенную в последующих 150 главах трех томов трактатов.
Второй том — «Шад-чжуд» (букв, трактовка, объяснительная основа) состоит из 31 главы, в которых излагаются теоретические основы норм жизнедеятельности организма и его патологии, эмбриологии и анатомии, фармакогнозии, здесь также даны методы и способы лечения, сообщается об этике врача.