Читаем Очерки всемирной истории страхования и перестрахования. Том 1. История страхования и перестрахования до 18-го века полностью

Сама Амальфитанская таблица состояла из 116 разделов, включавших обычаи города Амальфи. Их преамбула гласит: «Incipiunt consuetudines civitatis Amalphae, compilatae et ordinatae anno Domini millesimo decimo, anno regiminis ipsius civitatis per ipsos Amalphitanos» — «Первоначальные обычаи города Амальфи, собранные в надлежащем порядке в 1010 году, самими правителями города для его обитателей»). За таблицей следовала Хроника епископов Амальфи «с года Рождества Христова — 339 по 1530 годы», и краткая Хроника с продолжением до 1547 года. Эти документы находились в известной коллекции ученого венецианца Марко Фоскарини (Marco Foscarini), который 30 мая 1762 года был избран 117-м дожем Венеции.



Марко Фоскарини (1696–1763)


В 1801 году коллекция была выкуплена у наследников дожа императором Франциском (Francis).

Появление Амальфитанских таблиц или первого Кодекса торгового мореплавания в Амальфи было для той эпохи поистине новаторским событием. Оно в первую очередь способствовало распространению договора морской перевозки — коносаменто. Впрочем, известный всему миру коносамент сами итальянцы позднее назовут другим термином — polizza di carico (досл. с итал. «транспортная накладная» или «накладная на груз»).

Именно он заложил основу современного торгового права, которое со временем распространилось по всей Италии и далеко за её пределами.

В 10-м — 11-м веках амальфитанские купцы вели торговлю с Сицилией, Испанией, Тунисом, Египтом, со странами Леванта и с жителями Балканского полуострова. Даже когда Венеция стала перехватывать инициативу в торговле с востоком, город Амальфи продолжал оставаться главным посредническим центром в торговых отношениях с Северной Африкой и Испанией. Подчинение города власти норманов в 1131 году привело к утрате амальфитанцами части привилегий в Византии и в арабских странах, которые традиционно испытывали к норманнам весьма враждебные чувства. Однако самым тяжелым ударом для Амальфи явилось его поражение в морской войне с Пизой (1135–1137).

В. Н. Захватаев следующим образом подчёркивает значение Амальфитанского кодекса для формирования французского морского коммерческого права: «…кроме практики и обычаев, передававшихся в устной форме, существенное влияние на становление и развитие французского торгового права, и особенно морского торгового права, оказали средиземноморские сборники судебных решений и морских обычаев, среди которых были, например, Амальфитанские таблицы (Tavole Amalfitane), составленные в самом начале второго тысячелетия в период процветания итальянского города-республики Амальфи»[155].

Амальфитанские таблицы получили всеобщее признание и стали кодексом морского права на всём Средиземноморье.

В конце 12-го века появляются так называемые «Олеронские свитки» («Jugements» или «R^oles d’Oleron», «Lois d’Oleron», «Charte d’Oleron»). Они представляли собой частную кодификацию морского права, составленную на острове Олерон (близ Бордо), входившим в состав герцогства Гиень (Франция), а затем в состав Англии. Свитки сохранились в нескольких манускриптах. Источником свитков послужили решения местных судов. Они предназначались для регулирования морской торговли и мореплавания в Атлантическом океане.

Эти свитки представляют собой систематизированный кодекс и представляли тщательную запись обычаев, сложившихся в торговле между атлантическими портами Франции. Они достаточно быстро завоевали признание и были постепенно восприняты всеми государствами Западной Европы. Однако именно на севере эти правила получили наибольшее распространение. По приказу английского короля Ричарда I они были переведены в Англии, и в английском Суде Адмиралтейства им придавалось особое значение как эдикту (указу) английского короля. Вскоре Олеронские свитки оказались общепризнанным кодексом морского права. Во Франции они были подтверждены ордонансом 1364 года. В конце 14-го века они были переведены на фламандский язык как «Judgments of Damme» («Решения города Дамм») или «The Laws of Westcapelle» («Законы Весткапелле»). Свитки действовали до 17-го века.

Анализ текста Свитков приводит к выводу, что в них отсутствует упоминание либо ссылки на страхование. Эти Свитки, в строгом смысле слова, представляют собой морское право. За исключением нескольких положений, касающихся кораблекрушений, они оговаривают исключительно обязанности капитанов и матросов в их взаимоотношениях с судовладельцем и торговцем, и отношений между ними в ходе начала рейса, его продолжения и окончания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза