Читаем Очертя голову полностью

— Все мы — часть чего-то большего, — продолжила она. — Такова природа вселенной. Теперь твои друзья — частичка моего механизма.

Отвращение и злоба пригвоздили меня к месту. Да и некуда было идти. За моей спиной медленно перемалывало пар огромное колесо, а по обе стороны помоста под ногами расстилалась бездна Механизма.

Передо мной из пара появилась Кассандра, все еще в своем роскошном египетском наряде. Вот и все. Сейчас она убьет меня. Победа за ней.

Ее слова застали меня врасплох:

— Спасибо, Блейк. — Ее тихий голос каким-то чудом перекрывал грохот огромной машины. — Благодаря тебе я впервые в жизни испугалась. Мы здорово поборолись. — Девушка положила мне руки на плечи. Ее прикосновение изменило что-то в воздухе Механизма: с меня все еще градом лил пот, но теперь к жару добавился пробирающий до костей холод. — Ты предлагал мне сделку, — продолжила Кассандра. — Согласишься ли ты сейчас?

Вопреки здравому смыслу, я спросил:

— Что у тебя на уме?

— Остановись, — предложила девушка, — и мы разделим все на двоих.

— Что разделим?

— Все вокруг. Все испытания, какие душа пожелает.

— И я буду твоим рабом.

— Нет, моим товарищем.

Я вдруг понял, что обнимаю ее в ответ. Почему, если ее сущность вызывает во мне такое отвращение? Меня заворожила ее красота или дело в чем-то другом?

— До тебя здесь не было равновесия, — говорила Кассандра. — Я и не знала, что оно существует. Сейчас я хочу ощутить его. — Вдруг мои лохмотья заблестели золотом. Из ткани выросли бриллианты, и вот уже я обнаружил, что облачен в мантию, отделанную рубинами, сапфирами и изумрудами. — Ты мог бы стать Осирисом для нового, лучшего Египта, — искушала она. — Создать любой мир на свой вкус, править им или подчиняться его законам, наслаждаться адреналином или спокойствием и вольно странствовать между испытаниями, как я. — Девушка погладила рукава моей мантии, сжала мои ладони. — Я — душа парка. А ты будешь его разумом.

Правду ли она говорит или это очередная ловушка? Я, кажется, уже научился распознавать обман, и сейчас она, похоже, была настроена серьезно. Я дал ей что-то новое. До меня никто этого не делал.

Я вырвался из плена ее взгляда ровно настолько, чтобы увидеть Расса и Мэгги, которые все еще трудились по ту сторону пропасти.

— А как же они? И мой брат? Ты отпустишь их?

— Не могу. Но, если ты останешься, мы создадим миры для каждого из них, чтобы там было все, чего душа пожелает, во веки веков.

Неужели она действительно собиралась наделить меня подобной властью? Я представил себе, что придумал бы для друзей. Мэгги достался бы лабиринт зеркал, которые раскрывали бы всю правду, которую нельзя прятать, — какая она добрая, щедрая, понимающая и — да — красивая. Может, Расс отправился бы сплавляться по реке. Не медленно и скучно, как в реальной жизни — нет, я создал бы какое-нибудь место, где он мог бы день-деньской проходить бесконечные пороги и каждую ночь ставить палатку на берегу. А Квина я бы заставил прыгать с парашютом, чтобы доставить еду голодающим. Он бы понял радость дарения, а не только потребления.

— Подумай об этом, Блейк. Ты мог бы изменить этот мир.

Чем больше я раздумывал над предложением Кассандры, тем привлекательнее оно становилось. Я пытался взвесить свои шансы. Пройду еще одно испытание — и получу свободу, остановлюсь прямо сейчас — получу парк. Повелитель миров! Перспективы завораживали. Меня привлекала даже не власть, а спокойствие и умиротворение от того, что все наконец-то идет так, как должно. Кассандра права — я изменил бы парк. И она сама изменилась бы, стоило нам перестать враждовать.

— Парк разрастается и становится все более настоящим, — продолжала девушка. — Когда-нибудь твой мир станет иллюзией, а все это будет правдой. Помоги мне построить будущее!

Тут-то мыльный пузырь и лопнул.

— Построить его из душ несчастных, которых ты сюда заманила?

Мой вопрос ничуть не задел Кассандру:

— За все надо платить, и все они пришли сюда по доброй воле.

Я огляделся вокруг. Сколько же здесь народу — не только части Механизма, но и все, кто принужден лицедействовать на испытаниях. Все ради ее развлечения. Если я к ней присоединюсь — для моего развлечения тоже. Конечно, все мы более-менее используем других людей, но я бы не смог делать это так, как она.

— Со мной ты впервые играла в полную силу, — начал я, — и узнала, что такое страх. Но тебе нужно испытать еще кое-что.

— И что же?

— Тебе нужно проиграть.

Я уцепился за гигантское колесо, до жути напоминающее мой последний аттракцион. Повернувшись, оно вырвало меня из рук Кассандры и подняло ввысь.

Владычица парка завопила от ярости, но ее голос тут же заглушил грохот Механизма, и силуэт ее исчез в облаке пара.

Я поднимался выше и выше, а с моей одежды обрывались и исчезали внизу драгоценные камни. Получился бы из меня хороший «бог»? Может статься. По крайней мере, мне хотелось бы так думать. Но слишком много пришлось бы отдать, чтобы согласиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения