Читаем Очищение смертью полностью

Он повернулся к ней спиной, дал сигнал, чтобы ему перепасовали мяч. Ева повернулась волчком и мяч перехватила. Ударила его о землю пару раз на пробу, снова повернулась волчком. Ее бросок через голову уложил мяч точно в корзину.

У мальчишки брови поползли на лоб и скрылись под низко надвинутой вязаной шапочкой. Он взглянул на нее с восхищением.

– Киз.

– Ладно, Киз, у кого-нибудь был зуб на Флореса?

Киз пожал плечами.

– Наверное, раз он мертв.

– Вот это ты верно подметил. Знаешь, у кого был на него зуб?

Кто-то из ребят передал Кизу мяч. Он прошелся несколько шагов в дриблинге и заработал три очка, положив мяч в корзину. Потом он поманил согнутым пальцем и, когда ему снова бросили мяч, передал его Еве.

– Ты так умеешь?

Почему бы и нет? Ева измерила взглядом расстояние, сделала бросок. Получилось. Киз одобрительно кивнул и смерил ее взглядом.

– Знаешь ходы, Гроза Плохих Парней?

– У тебя есть ответ на мой вопрос, – холодно улыбнулась Ева.

– Отца Мигеля все любили. Говорю же, он был клевый. Не душил проповедью, сечешь? Знал, как мир устроен.

– Ну и как мир устроен?

Киз снова взял мяч, стильно крутанул его на пальце.

– Куча дерьма.

– Да, куча дерьма, – согласилась Ева. – С кем он тусовался?

– Так ты ходы-то знаешь? – повторил Киз и внезапно перебросил ей мяч.

– Знаю целую кучу, но только не в этих ботинках. В этих ботинках я ловлю плохих парней. Убийц. – Ева бросила мяч ему обратно. – Так с кем он тусовался?

– Да с другими священниками, наверное. С нами тут, с Марком и Магдой. – Он кивнул в сторону здания. – Они тут всем заправляют. С парнями постарше. Они сюда приходят – будто тоже кидать мячи умеют.

– Он с кем-нибудь ссорился недавно?

– Не знаю. Не видел. Мне пора. Не могу опоздать к звонку.

– Ладно, – кивнула Ева.

Опять Киз перебросил ей мяч.

– Надыбай себе шузы, Гроза Плохих Парней, покидаемся.

– Ладно, я об этом подумаю.

Когда Ева взяла мяч под мышку, Пибоди покачала головой.

– Я и не знала, что ты умеешь так здорово класть мячи в корзину и все такое.

– У меня много скрытых талантов. Пошли, отыщем Марка и Магду.

Тут пахло, как в школе, как в любом месте, где дети регулярно собираются в больших количествах. Пахло молодым потом, сладостями и еще чем-то, для чего у нее не было названия. Она называла это «детством». Смутный лесной запах, всегда вселявший в нее легкую оторопь.

Сюда приносили и приводили множество младенцев и едва научившихся ходить детишек мужчины и женщины, выглядевшие измученными, затравленными и несчастными. Детей они сдавали с облегчением. Стандартно бежевые стены были увешаны рисунками, демонстрирующими разные степени мастерства, а также листовками и постерами. Все в целом напоминало некий безумный коллаж. Посреди этой пестроты хорошенькая блондиночка стояла за стойкой администратора, приветствуя и детей, и их родителей, или кем там им приходились приводившие и приносившие их взрослые.

Визг, вопли, плач, писклявые голоса пронизывали воздух, подобно лазерным лучам.

У блондинки были глубокие карие глаза, кипящее вокруг нее безумие она встречала веселой и вроде бы искренней улыбкой. Карие глаза смотрели безмятежно, голос звучал бодро и жизнерадостно. Может, она на препаратах? Когда речь заходила о детях, Ева ничего не могла исключить.

С одними блондинка говорила по-испански, с другими – по-английски. В конце концов она с той же дружелюбной улыбкой повернулась к Еве и Пибоди.

– Доброе утро. Чем я могу вам помочь?

– Лейтенант Даллас, детектив Пибоди. – Ева вытащила жетон. – Мы ищем Марка и Магду.

Веселье тут же уступило место печали.

– Вы насчет отца Мигеля? Я Магда. Можете дать мне несколько минут? У нас тут ясли и детский сад. Вы как раз попали в час пик утреннего приема. Вы могли бы подождать в канцелярии. Это вон там, по коридору первая дверь налево. Я скоро буду, только найду, кто бы меня заменил.

Ева с облегчением скрылась в канцелярии – небольшом помещении с двумя столами, сдвинутыми вместе, чтобы их хозяева могли сидеть лицом друг к другу. Все, что угодно, лишь бы избежать новой волны малолетних, которых вводили, гнали, тащили и вносили на руках. Она окинула взглядом доску объявлений. Опять листовки, памятки… Миниатюрный автоповар и мини-холодильник теснились на одной полке, другие были забиты грудами спортивного инвентаря, дисками, потрепанными книгами, канцелярскими принадлежностями.

Ева подошла к окну. Оно выходило на игровую площадку, куда в этот момент уже выпустили погулять первую порцию орущих и воющих, как гиены, малолетних.

– Почему они издают такие звуки? – удивилась Ева. – Это ж оглохнуть можно!

– Я думаю, пар выпускают. – Пибоди поворошила бумаги на одном из столов. – По той же причине дети в большинстве своем бегают, а не ходят, вечно куда-то лезут, вместо того чтобы посидеть спокойно. У них внутри столько энергии, они взорвутся, если ее не расходовать.

Ева отвернулась от окна и наставила указательный палец на Пибоди.

– Это я понимаю. Действительно понимаю. Они не могут заниматься сексом, пить алкоголь, поэтому они визжат, носятся, колотят друг дружку. Это нечто вроде замещения оргазма. Или транквилизатор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже