— Под конец она действительно пыталась уйти, — сказал Роб. — Или, по крайней мере, пыталась вынудить уйти нас. Поэтому мистер Зет и решил остановить ее.
Тони схватил кухонный нож и вонзил его в столешницу.
У Кейт чуть сердце не выпрыгнуло из груди. Анна замерла, ее расширенные темные глаза сфокусировались на Тони. Льюис поморщился, Роб сдвинул брови.
Габриель смотрел на вибрирующую рукоятку ножа и улыбался.
— Lo siento, — пробормотал Тони. — Извините. Но он не имел права так поступать с Марисоль.
Не думая, Кейтлин накрыла его руку своей. Дома в Огайо она бы не поверила, что способна на такое. Она терпеть не могла парней, шумных, вонючих, надоедливых парней. Но она прекрасно понимала, что испытывает Тони.
— Роб хочет остановить его… мистера Зетиса, — сказала она. — И у нас есть идея. Мы пытаемся добраться до одного места, где нам помогут. Там живут люди, которые, судя по всему, не любят Институт.
— Эти люди сумеют помочь Марисоль?
Кейтлин не могла соврать.
— Не знаю. Но если хочешь, мы их попросим. Я обещаю.
Тони кивнул. Он высвободил руку из-под ладони Кейт и потер глаза.
— Мы даже не знаем, кто они, — добавил Роб. — Мы думаем, они живут где-то на севере, и мы примерно представляем, как выглядит это место. Наверное, уйдет немало времени, прежде чем мы найдем их, и все это время мы будем в дороге. Единственная проблема — как туда добраться.
И тут впервые с тех пор, как они вошли в дом, подал голос Габриель.
— Не единственная, — саркастически заметил он. — Вторая проблема в том, что мы банкроты. На мели.
Тони посмотрел на него и улыбнулся. Улыбка вышла кривая, но искренняя: видимо, ему понравилась прямота Габриеля.
— Мы думали переговорить с вашими родителями, — деликатно пояснила Кейт. — Понимаешь, если мы обратимся к своим, нас сразу найдут. И наши родители вряд ли поймут нас.
Тони покачал головой, потом задумчиво посмотрел в окно на аккуратный задний дворик.
— Не надо ждать моих родителей, — наконец сказал он. — Вы их только расстроите.
— Но…
— Пошли во двор.
Ребята переглянулись. Ни по сети, ни взглядом они ничего не могли сказать друг другу.
Задний двор был усажен кустами роз, на подъездной дорожке за металлическими воротами стоял серебристо-голубой фургон.
— Ха, да это же институтский фургон! — воскликнул Льюис.
Тони остановился, скрестил руки на груди и отрицательно покачал головой.
— Это фургон Марисоль. Он принадлежал ей. Или принадлежит, — Тони тряхнул головой, будто пытаясь понять это, а потом резко повернулся к Кейт: — Забирайте.
— Что?
— Я принесу что-нибудь по мелочи… Спальные мешки и все такое. В гараже есть старая палатка.
Такого Кейтлин не ожидала.
— Но…— хотела возразить она.
— Вам же нужно снаряжение? Иначе вы загнетесь и не доберетесь до цели.
Кейт потянулась к нему, он отмахнулся, шагнул назад, но продолжал смотреть ей прямо в глаза.
— И вы собираетесь с ним драться, — почти что прорычал он. — С этим подонком, из-за которого Марисоль в коме. Никто, кроме вас, не будет. Никто не сможет с ним драться, ведь чтобы сражаться с магией, надо обладать магической силой. Забирайте фургон.
«И глаза у него такие же, как у Марисоль, — поняла Кейтлин. — Ярко-карие, в тон волосам цвета красного дерева».
Она почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, но все же выдержала его взгляд.
— Спасибо, — тихо произнесла она и подумала: «Мы сделаем все возможное, чтобы помочь Марисоль».
Кейт знала, что ребята слышат ее, но это было ее личное обещание.
— Лучше вам уехать, пока мама не вернулась, — сказал Тони.
Он отвел Роба и Льюиса в гараж. Кейт, Анна и Габриель обследовали фургон.
— Потрясающе, — выдохнула Кейтлин, заглядывая в салон.
Она уже ездила на этом фургоне в школу и из школы, но никогда по-настоящему не рассматривала его. Теперь ей казалось, что внутри можно разместить полк солдат. Впереди было два кресла, а в салоне два длинных дивана на приличном расстоянии друг от друга.
Когда Тони принес одеяла, спальные мешки и подушки, теснее не стало.
«Невообразимая роскошь», — подумала Кейтлин, ощупывая пуховое одеяло.
Вдобавок Тони одолжил Робу и Габриелю кое-какую одежду, а под конец вручил ребятам бумажные пакеты с продуктами.
— На пятерых не так много, но хоть что-то, — сказал он.
— Спасибо, — еще раз поблагодарила Кейтлин, когда они были готовы к отъезду.
Роб занял водительское место, Габриель — соседнее с ним. Анна и Льюис устроились на диванчике у них за спиной, а Кейтлин — на том, что у заднего борта. Далековато от Роба, но ничего, потом можно будет поменяться.
— Разделайтесь с Зетисом, хорошо? — попросил Тони, перед тем как захлопнуть дверь фургона.
«Постараемся», — подумала Кейтлин.
Роб завел машину, и Кейт помахала Тони на прощание.
— Езжай по улице, а я потом подскажу, как вернуться на восемьсот восьмидесятое шоссе, — сказал Льюис Робу, сверяясь с картой Калифорнии, которую они тоже получили в подарок от Тони.
Когда они выехали на шоссе, Льюис развернул карту Соединенных Штатов.
— Итак, у нас есть одежда, еда и спальные принадлежности, — подытожил Роб, устраиваясь поудобнее. — Осталось определиться, куда мы едем.
Глава 5